Однажды очень давно я была свидетелем того, как одна женщина срочно продавала козу. Дело было в селе. Козу откуда-то привел ее сын, с ним этой козой расплатились за работу. Женщина торопилась от нее избавиться, уверяя при этом, что коза хорошая, здоровая. Заинтересовавшаяся козой соседка резонно спросила "а чего тогда продаешь?". И женщина объяснила, что коза белая, поэтому ей "не ко двору". Это объяснение вполне устроило покупательницу, и она без дальнейших расспросов согласилась козу купить (кстати, коза и правда оказалась хорошей). Не ко двору – это как? В одной из своих предыдущих заметок я уже вскользь упоминала об этом, а сейчас хочу рассказать более развернуто. Дело в том, что даже поисковой запрос в интернете выдает лишь современную трактовку этого выражения, часто без привязки к истории его происхождения. Видимо, когда так начали говорить о людях, забыли, что изначально так говорили о животных. Само это выражение возникло именно применительно к животным. Говоря "раньше", я и
"Не ко двору пришёлся" – про каких животных так раньше говорили и почему
21 ноября 202021 ноя 2020
1154
2 мин