Найти тему

Сленгу в художественной литературе быть или не быть?

Сленг – это язык, который присущ определенной социальной, возрастной или профессиональной группе людей. Он имеет узкое лексическое значение и не всегда понятен «непосвящённым». Это обстоятельство выделяет его носителей в обществе, окружая их ореолом романтичной таинственности и в то же время создавая трудности в общении. Разумеется, писатели вынуждены считаться с этим филологическим феноменом, а некоторые с нескрываемым удовольствием влагают в уста своих персонажей колоритные словечки, которые усиливают их харизму и добавляют «перца» в сюжет.

В произведениях классической литературы с рафинированным, стильным языком пара блатных жаргонов на фоне контраста с «великом и могучим» языком моментально западает в память читателя. Например, в повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» речь Пугачева с примесью воровских поговорок сразу привлекает внимание как читателей, так и самого рассказчика. Однако не все авторы в состоянии так грамотно вписать жаргонную речь в повествование и при этом не испортить впечатление. Французский писатель 19 века Э. Сю, воспроизводя преступный мир парижских трущоб (имеется в виду роман «Парижские тайны», который больше известен по фильму 1962 года с Ж. Маре в главной роли), деликатно извинялся перед читателями, когда позволял себе такую «дерзость» – прописывать спичи своих персонажей, представителей социального дна, с примесью грубого жаргона.

Впрочем, современный автор уже не сталкивается с подобными затруднениями, так как читатель 21 века, воспитанный на Интернете и массовой поп-культуре, вряд ли смутится жаргону даже в хорошей книге. И он, скорее всего, будет в восторге от компьютерного сленга или молодежного «блата», потому что, во-первых, сейчас это модно, а, во-вторых, многие сами так разговаривают и даже считают такую речь «крутой».

И все же уважающий себя автор не должен идти на поводу у капризной публики. Сленг в художественной прозе хорош в ограниченном количестве, и если писатель не в теме, то ему лучше ограничиться тем лексиконом, который ему близок и знаком. Если герои будут все время разговаривать возрастным, профессиональным или компьютерным сленгом, текст начнет сильно «провисать», и даже хороший сюжет не спасет ситуацию. Поэтому сленгу в литературе лучше не быть: соблазн к упрощению и приземлению спичей персонажей опасен даже для опытных авторов, не говоря уже о новичках, которые зачастую гонятся за формой в ущерб содержанию.