Найти в Дзене
Популярная наука

«Без бумажки ты - букашка». Как иностранцы объясняют смысл русских пословиц

Задал на Quora вопросы иностранцам, как они понимают смысл некоторых русских пословиц. Оказалось, не так плохо за рубежом разбираются в русской специфике. Джоанна Кей, «На воре и шапка горит» Это выражение пришло из анекдота. Кто-то в толпе закричал, что шляпа вора загорелась. Вот тут же стал ее проверять и все узнали, кто именно совершил кражу Смысл пословицы в том, что виновные непреднамеренно выдают себя своими жестами, выражениями или поведением. Алекс Блэк, лингвист. «А дело бывало - и коза волка съедала» Буквальное значение пословицы: «Был день, когда козел съел волка». Мы прекрасно понимаем, что козы не могут есть волков. Пословица говорит нам, что, конечно, в мире иногда происходят невероятные вещи, но вы не должны воспринимать это как истину. Исключения из правил бывают, но на то они и исключение. Хотя второе значение пословицы полно оптимизма. А именно: вы способны на невероятные вещи, когда действительно хотите достичь цели. Даже несмотря на то, что вы можете быть маленьким

Задал на Quora вопросы иностранцам, как они понимают смысл некоторых русских пословиц. Оказалось, не так плохо за рубежом разбираются в русской специфике.

Джоанна Кей, «На воре и шапка горит»

Это выражение пришло из анекдота. Кто-то в толпе закричал, что шляпа вора загорелась. Вот тут же стал ее проверять и все узнали, кто именно совершил кражу

Смысл пословицы в том, что виновные непреднамеренно выдают себя своими жестами, выражениями или поведением.

Алекс Блэк, лингвист. «А дело бывало - и коза волка съедала»

Буквальное значение пословицы: «Был день, когда козел съел волка». Мы прекрасно понимаем, что козы не могут есть волков.

Пословица говорит нам, что, конечно, в мире иногда происходят невероятные вещи, но вы не должны воспринимать это как истину. Исключения из правил бывают, но на то они и исключение.

Хотя второе значение пословицы полно оптимизма. А именно: вы способны на невероятные вещи, когда действительно хотите достичь цели. Даже несмотря на то, что вы можете быть маленьким и слабым.

Себастьян Скальски, экономист, Польша. «Если у тебя нет бумаги, ты как мусор»

(обратите внимание, какой перевод нашего выражения прижился на Западе. Все потому, что сложно зарифмовать ее на английском)

Русский оригинал звучит как «Без бумажки ты - букашка», но это не пословица. Это строчка из сатирической песни, написанной в 1931 году советским поэтом Василием Лебедевым-Кумачем.

Выражение звучит саркастично. Для этого и используется - для насмешки над бюрократией и негибкостью государственного аппарата. Бюрократы не видят всех сложностей жизни обычного человека и требуют от него бумажного подтверждения буквально на все.

Ирина Нола, США «Аз пью и квас, а увижу пиво - не пройду мимо»

Это древнерусская, а не современная пословица. В России ее многие и не знают. Я сомневаюсь, что даже 3 из 10 россиян поймут, в чем тут смысл.

Квас - безалкогольный напиток, в пиве есть алкоголь. И от алкоголя вы не откажетесь. В целом это означает, что человеку всегда мало и он обязательно хочет все больше и больше. И не готов довольствоваться тем, что имеет.