Найти в Дзене
ЗАМЕТКИ ЗАНУДЫ

Проблемы в изучении языка. 2. Потеря лексической памяти

Оглавление

Поговорим о разных сложностях, связанных с запоминанием новых слов. Очень часто слышу (и от самой себя тоже): "У меня не увеличивается словарный запас!" "Не могу запомнить это слово!" "У меня плохая память!" Да, память действительно может быть плохая, и её нужно тренировать, но для тех, кто постигает тайны иностранного языка, есть свои нюансы.

Самое первое и главное условие пополнения как активного, так и пассивного словарного запаса, это - постоянное чтение/прослушивание текстов на изучаемом языке. Читать/слушать интенсивно (выписывая слова в тетрадь) и расслабленно (игнорируя незнакомые слова). Почему это важно? Потому что мозг не будет впихивать в себя 40 новых слов, если ему их негде применить и если они ему вообще не нужны. Поэтому мы создаём потребность в знании слов (понять текст, видео, написать эссе и т.д.) - и мозг их запоминает и не забывает. Ну а теперь разберём особенности недомоганий.

(а) степень потери памяти: лёгкая

Ученик не может вспомнить слово, когда говорит (или пишет). Например, он рассказывает, как его уволили. И слово "уволить" (to fire) никак не приходит на ум! Хотя если спросить его, как переводится to fire, он, ни секунды не думая, ответит правильно. Обычно всё это сопровождается причитаниями в духе "Ну почему я постоянно забываю это слово?!" "Блин, я опять забыл/а это слово!"

Что происходит? Слово никак не может войти в активный словарный запас. Ему чего-то не хватает. Дедушка Фрейд сказал бы, что у вас с этим словом какая-то неприятная глубинная ассоциация. Может, и так, конечно, но что делать-то?

- вспоминать, пока не вспомнится. Одна моя ученица с успехом практикует этот метод. Проходит одна минута, две, три. Главное, не смотреть слово и не разрешать учителю его подсказывать. Можно отвлечься на что-то другое, заняться другими делами/заданиями. Спустя полчаса мозг выдаст вам это вреднючее слово, отвечаю! И вот после этого вы уже никогда его не забудете.

- выстраивать правильные, работающие на вас ассоциативные связи. Кто-то (например я) любит запоминать слова однокоренными гнёздами (кстати, в немецком от В2 и выше это неплохо работает), то есть (sich setzen, ersetzen, durchsetzen, Durchsetzenvermögen....). Кто-то запоминает синонимы (хорошо для английского). Кто-то просто похожие слова, никак не связанные по значению, например та же самая ученица запомнила Steuer (налог) через teuer (дорого) (опасный метод, я бы его не советовала, но для неё работает).

- вспоминать это слово хотя бы раз в день. В свой ежедневник выписать (на русском!) слова или выражения, которые вы вот опять на прошлом занятии не могли поймать в своих мозговых извилинах. Упал взгляд на "уволить" - вы его вспомнили. Тут помогает подход к мозгу как к мышце, которую надо регулярно тренировать.

(б) степень потери памяти: средняя

Вы можете вспомнить значение слова в контексте, в окружении знакомых вам слов. Но брось вам как бы невзначай "как переводится daunting?" или увидь вы его отдельно выписанным на листочке белоснежной бумаги, так тут же происходит лексическое затмение. Это означает, что слово ещё до конца не вошло в пассивный словарный запас. Как его туда впихнуть?

- открываем толковый словарь, читаем словарные статьи и переводим все примеры на русский письменно. То, что перевели, обратно переводим на английский/немецкий (не подглядывать).

- составляем самостоятельно 10 предложений с ненавистным словом (желательно, чтобы их потом у вас кто-нибудь проверил).

- выстраивание ассоциаций (см. выше)

- "атаки". Произнесите 30 раз "to daunt - пугать".

(в) степень потери памяти: тяжёлая

Вы это слово выписали, вам его перевели. Но вы не можете его вспомнить ни в контексте, ни уж тем более в отдельно написанном формате. Вы это слово вообще не выучили. Вы его выписали для галочки! Вы его выписывали, а сами думали о чём-то своём! Поэтому:

ВАЖНО! Когда я выписываю слово, я думаю только об этом слове. Я его произношу. Я смотрю, как оно употребляется. Я составляю с ним предложение. Я повторяю это предложение. Ну а дальше подходит всё то же самое, что и для вышеперечисленных степеней тяжести.

Ещё: при пополнении словарного запаса надо чётко осознавать, какие слова вам нужны, а какие нет. Если вы не собираетесь работать в нефтеперерабатывающей компании, на кой вам терминология нефтепереработки на английском? Стоит ли вам заставлять себя (на данном этапе) запоминать всякие бытовые словечки типа grater (тёрка), если вам по работе нужно читать статьи американских маркетологов?

Надеюсь, было полезно!