Есть у меня ученик, скажем, Вася. Учится в 3 классе. В плане английского не знает ничего, от слова совсем. Ну, это нормальная картина для обычного несчастного школьничка. Пришлось начинать с нуля. Плюс пытаться еще сделать так, чтобы в школе оценки улучшились.
И начали мы сражаться с глаголом to be. Долго и нудно я объясняла, что нельзя сказать, как по-русски: «Он ученик», а надо между «он» и «ученик» вставить слово is.
- Зачем это надооо? – страдальчески кричал Вася. – Какие эти англичане тупые, почему они все усложняют?
- Надо, Вася, надо, – сурово сказала я. – Ну смотри, если мы хотим сказать: «Он ученик», то по-английски это будет: «He is a student». А теперь попробуй сказать: «Вася ученик».
- Вася student? Нет? Вася be student? Вася am student?
И Вася горестно зарыдал.
- Это нереально понять! – кричал он. – За что? За что меня учительница в школе мучает, и теперь вот вы мучаете? Это все нереальноооооооо.
- Все реально, Вася, – добрым-добрым голосом ответила я. - Вот смотри, Вася – это же он? Не они или мы. Значит, вместо слово он, нам надо поставить слово Вася. Ну???
- Вася student? Вася are student? Опять нет? Вы придираетесь! Я не понимаю, что вы от меня хотите!
К концу часового занятия мы таки смогли общими усилиями сказать, что Вася is a student.
- А теперь, - оптимистично предложила я, - давай заменим Васю на Петю!
- АААААА! Это нереальнооооо! – раздался в ответ жалобный крик.
И это еще не конец. Продолжение следует )))))
Все о Васе читайте в рубрикаторе (Все о бедном Васе) - «Записки репетитора» - все по полочкам, все по рубрикам