ELN Insider, "Behind the Scenes", Issue 117, 2018
Учебник содержит много продвинутой лексики. Но есть подводные камни с точки зрения типов заданий на проговаривание, которые предлагаются авторами с целью "вывода лексики (и грамматики) в речь". Это сильно затрудняет работу с этим пособием, требуя от учителя написания своих дидактических материалов в объёмах, которые сопоставимы с самим учебником. И вот стоит ли овчинка выделки?
(Если вам нравится Outcomes Advanced, то я строго НЕ рекомендую читать текст ниже, он вам НЕ понравится)
Почему я обычно отказываюсь заниматься по Outcomes Advanced, и почему этот учебник так часто хотят взять для себя, как основной, учителя английского, чей уровень где-то между B2+ и C2 (и почему никому, кроме учителей-фанатично влюблённых в английский, этот учебник не подходит в общем-то)?
Начну с очевидного. Если у человека уровень B2/C1 пограничный, то это значит, обычно, две вещи.
1) Во-первых, человек скорее всего (ещё) не очень много читает в оригинале, возможно, что вообще не читает, ни беллетристики, ни журнально-газетного неадаптированного "от корки до корки". Потому короткие тексты, нашпигованные новыми словами - завораживают. Однако, почти все, кто на этом уровне, язык любят. А тут в текстах - белые грибы. Россыпью. Как опята. Однако, есть печальная корреляция. Она не относится ко всем и каждому, но она есть. Чем больше восторг в стиле: "Какие там классные тексты в учебнике!", тем меньше человек читает что-то, что не учебники. Ну, как правило. Лично у меня не получается вдохновиться текстами в учебниках, вообще. Это просто тексты, причём по большей части достаточно искусственные. В том же Outcomes они, прямо скажем, скорее для пассивного потребления предназначены, то есть для чтения про себя, и очень много лексики из них неизвестно каким боком нужно именно в разговоре. *Если надо побазарить на кухне, то больше пользы будет от прочтения комментариев к Daily Mail*
+ Кстати, очень хорошая аналогия с Daily Mail. Просто зайдите на сайт этой газеты и посмотрите на то, что там за лексика в любой сильно откомментированной статье, и насколько она задействована комментаторами этой статьи - будет много открытий чудных о том, КАКАЯ лексика и грамматика нужна носителям языка (да и не носителям языка тоже), чтобы написать или сказать, что они думают о том, что в статье. +
... Однако, то, что лексика не особо нужна в разговорной речи, дорвавшихся до лексики, которая уместна скорее в статьях, а не в живой речи, не останавливает. Мотор же работает. Выписываются сотни collocations. Задействуется софт. Оттачивается навык (чаще молчаливого) сопоставления половинок collocations, заполнения пропусков в них, а также сопоставления фраз и их перевода на русский. Счёт идёт на сотни, потом на тысячи (отмечу, что для этого учитель не надо: почти все сами могут вбивать collocations в софт и потом эти карточки по кругу (годами) кликать). То есть фанату collocations это лексическое море по колено, совершенно не важно, что кроме его корабля, доверху нагруженного collocations, в этом море больше никого c таким странным грузом нет. Какая вообще разница, что поговорить, хотя скорее поменяться списками collocations для anki или похожено софта, можно только с таким же фанатом, как и ты сам? ) При этом практически все, кто реально морские волки, обходятся скорее нужным, исповедуя функциональный минимализм - ни грамма лишнего жира, то есть лексики - если учить что-то активно, то только то, что именно надо.
(При этом я не отрицаю необходимости пополнять пассивный словарь, то есть для аудирования и чтения который, в том числе методом перекликивания карточек молча или ещё как-то, но это не значит же, что то, что нам надо просто понимать, читая или слушая, надо всенепременно "выводить в (свою устную) речь". Перечитайте. Это важно.)
Но хватит теории.
Далее, открываем учебник. Смотрим задания, которые требуют именно проговаривания. Тут я для пущей уверенности открыла и старое издание, и новое, чтобы составить полную классификацию на старте того, что предлагают сами авторы (то, что я могу параллельный учебник написать - это другой вопрос, сейчас именно с позиции "заниматься по учебнику")
Unit 1 old edition
CB (coursebook)
page 9 discuss (вопросы дискуссионного типа про плюсы и минусы, сравнения - лучше-хуже - до введения какой-либо лексики или повторения грамматики)
page 9 match words to their definitions (предлагается одному зачитывать определения слов вслух, второму определять, какому слову эти определения соответствуют)
page 9 взять рандомные N places, решить, какие прилагательные к ним подходят
page 10 (listening) послушать потом ответить на дискуссионные вопросы
page 10 (conversation practice) предлагается записать 2 названия города, в которых побывал и вспомнить какой-то случай (происшествие, приключение), которое произошло с тобой в каждом из этих городов и подготовиться рассказать об этих происшествиях, ИСПОЛЬЗУЯ ПО МАКСИМУМУ лексику, что вот тут на близлежащих страницах (законспектировать планчик, что будешь говорить). Затем побеседовать с народом в группе - обсудить максимальное количество историй, задавая вопросы об этих историях друг другу.
Unit 1 new edition
СB (coursebook)
page 7 (картинка) составьте список плюсов и минусов проживания в месте, которое изображено на картинке (до ввода какой-либо лексики или грамматики - вот шнеллер-шулер, упали-отжались)
(та же картинка, список прилагательных) посмотрите на картинку, обоснуйте, почему каждое из прилагательных может или не может быть применено к месту, изображённому на картинке, скажите, почему бы вы хотели или не хотели бы там жить
page 8 даются collocations по теме city life - предлагается поработать со словарём, вникнуть, что там что значит, привести ПРИМЕРЫ ещё collocations c сollocations (предлагается поработать в парах - я так и не поняла, как студент А может помочь студенту B во время урока с таким - это только разве что на дом на 2-3 часа работы задать, и потом на уроке попросить поделиться найденными lexical gems - если в режиме урока делать, то если ты впервые видишь эти collocations, то ещё как-то там их развитть, не имея под рукой сильно специализированной литературы или иснтрументария, справиться с заданием невозможно, ну, разве что по диктовку учителя записать ответы)
pages 8-9 listening + подискутируйте (поотвечайте на вопросы, в которых target lexis из аудио) - в чём косяк такого задания - чуть ниже напишу
page 9 vocabulary - опять задание на составление collocations из того, что среднестатистический студент "впервые видит"; практика показывает, что если кто сам занимается, то сразу смотрит в ключи (wtf?)
page 9 conversation practice - всё то же, как в первом издании
Так вот. Это только первые две-три страницы.
2)
Если человек - препод английского, он всё это делать БУДЕТ. То есть найдёт это 6-12 (а то и все 24, есть же фанаты) часов (а нехилое вложение по времени на 2-3 страницы, не находите? мне вот жалко времени, если честно), чтобы подготовить ответы на вопросы так, чтобы в них зазвучала лексика и грамматика (её там на этих страницах нет, кстати - если в ответах зазвучат грамматические косяки, то это отдельная pain) из учебника, плюс не будет по поводу задания в page 10 (page 9 в новом издании) выносить преподавателю мозг на тему "со мной произошло в тех городах такое, про что лексики нет на предыдущих двух страницах". Он просто придумает эти истории и воткнёт в них эту лексику. Если уроки заказаны индивидуальные, то будет игра одного актёра: сам себя спрашивает, сам себе отвечает - сначала сам себя спрашивает про первые два города, потом про вторые два. В случае дискуссионных вопросов - на каждый вопрос готов отвечать по два раза, высказывая каждый раз РАЗНОЕ мнение, ну, в целях лексику и грамматику потренировать.
ОБЫЧНЫЙ человек всего того, что в абзаце выше, делать НЕ будет. Он либо будет говорить, что "даже на русском идей нет", либо решит, что это маразм, задавать вопросы самому себе и рассказывать истории, то в роли ученика А, то в роли ученика B. Или подготовит ответы, но они будут либо очень короткие, либо там будет очень много лексики, которой не проходили (с большим креативом), и тогда занятие сильно завернёт в ботву. Это если не принять мер в плане переформулировки заданий и сильному перекраиванию последовательности подачи материала в учебнике, а также дополнению его заданиями, которые точечно тренируют то, что надо, а не просто вызывают человека на дискуссию).
ОСНОВНОЙ КОСЯК дискуссионных вопросов, содержащих target language
Для того, чтобы понять масштаб проблемы, напомню, что есть elicitation. В методике это такая формулировка задания, чтобы по ходу его выполнения ученик не мытьём, так катаньем использовал в речи лексику или грамматику, которая стоит в целях урока.
Если та лексика и грамматика, которую надо потренировать, содержится в самом вопросе, на который надо ответить, то очень часто получается, что только тот, кто озвучивает голосом вопрос (или зачитывает задание) использует в процессе проговаривания вот эту самую target lexis and grammar, а тот, кому отвечать - он её только пассивно СЛУШАЕТ. То есть сам не говорит.
А в ОТВЕТЕ ему вообще никакая лексика или грамматика из учебника НЕ НУЖНА, от слова "совсем" (из аудио или текста, который до вопроса или задания), так как по сути своей вопрос же не просит пересказать текст, он именно мнение спрашивет, случай из жизни, ЕЩЁ примеры. То есть новую информацию. В этом случае на уроке получается, что наблюдается в речи большое количество такого, что называется EMERGENT LANGUAGE, то есть в речи лексика и грамматика EMERGES (возникает) совсем-совсем новая, не та, что в учебнике, и тут учитель сразу начинает работать суфлёром и подсказчиком всего, что надо, и разговор начинает строиться по принципу DOGME (это тоже методика, если утрировать, то она сводится к тому, что на уроке "поговорим о том, о чём получится по ситуации - что сможем, то и скажем, если что-то потребуется по лексике или грамматике - то вот по ходу выполнения заданий и доучим", в ряде случаев это хорошая идея, но далеко не всегда), то есть полностью всё выходит из под контроля. В итоге получаем мало того, что куча лексики не факт, что сильно нужной из учебника, так ещё примерно столько же получаем лексики (плюс может грамматика возникнуть тоже) уже в ходе обратной связи, после ответов на те вопросы, что учебник предлагаем.
Сколько беседую с людьми (с учениками и коллегами), столько раз застреваем на аргументе, что "лексика в учебнике yum-yum, наинужнецкая". На что я всегда отвечаю, что раз у вас в ответах не получилось её задействовать (или с большим скрипом, причём 80-95% было такого, что не из учебника), то вот что, прямо так нужна? Seriously? То есть вы пытались, угробили сколько-то часов на это, получилось по принципу "Парето наоборот". Когда Unit 1 закончен, то имеем то, что в учебнике в Builder-е, плюс ещё столько же из конспектов уроков. Это ВТОРОЙ параллельный учебник же. В общем, sleep on it. Подумайте ещё. Если это точно то, что надо, то "you pay your money" и "любой каприз за ваши деньги".
Возможно, что кому-то это действительно надо. Но то, что получается два громадных списка лексики для заучивания, которые только постоянно пополняются новыми элементами, а рециркуляции почти нет, так как постоянно там новые вопросы для обсуждения. А других ТИПОВ заданий - кот наплакал. Их, безусловно, можно добавить, но это, повторюсь, написания ещё одного учебника требует со стороны учителя - разработки книжки с дидактическими заданиями. С нуля. Сборника заданий на затренировку этого всего. И ... проще взять другой учебник, где такие задания сразу есть.
Для тех, кто про методику не сильно в теме, то напомню, что помимо дискуссионных заданий и подборов определений к словам существует ещё несколько СОТЕН типов заданий на проговаривание. Они разделяются на грамматические, лексические, фонетические, коммуникативные, гибридные, геймифицированные, ролевые игры, симуляции, есть форматы монолога, диалога, полилога. Есть ешё подвиды.
Но что хочу сказать, так это то, что недостаточно просто дать списки лексики и тексты-аудио. Нужно ещё приложить к ним кучу заданий-рецептов, поясняющих, как их готовить. И это то, что по теме "методика преподавания". Учебник не должен быть как ... неощипанная курица всё-таки. Он должен быть готовым к работе полуфабрикатом. Это на пользу ученику прежде всего. Учитель, которому надо писать параллельный учебник - это несчастный человек, который часами сидит выдумывает, "как бы очередной список" невыводимого в речь "вывести в речь". И немножко ненавидит ученика. И эти флюиды потом где-то аукаются.
Мучаются в итоге оба - ученику куча заданий выдаётся (это ещё хорошо, бывает, что вообще ничего) вида "сопоставить половинки, заполнить пропуски, раскрыть скобки, выбрать правильную опцию" ... и всё для чего? Чтобы просто поставить галочку напротив цели "тренировали лексику", закрепляли, повторяли. А через месяц-год ... часто ученик уже ничего не помнит. Ибо то, что плохо надо и мало или только искусственно рециркулирует - забываается. Причём очень быстро. И через два-три года можно так начинать с самого начала, опять открыть ту же книгу - а там "новая тема". Хотя, вроде как, проходили.
PS Как список лексики - Outcomes Advanced отличная книга. С точки зрения развития разговорных навыков на базе той лексики, что предлагается - между двойкой и тройкой, так как вопросы для обсуждения по большей части от отвечающего требуют лексики и грамматики, которая в учебнике НЕ дана. То есть, если кому-то хочется просто поотвечать на вопросы из этого УМК всухую, то это, в целом, приведёт с высокой долей вероятности к тому же результату, как и с учебником. А тогда зачем учебник? ))
#StaceyELN #УчебникиАнглийского #TeachingSpeaking
Вы дочитали 117-ый выпуск серии
The ELN Insider, "Behind the Scenes", July-August, 2018.
Thanks for reading :) Feel free to subscribe, like and/or share.
Об авторе: ENG RUS lessons@englishlab.net
Read about IELTS or Business English
ELN on Facebook, Telegram, VK иTwitter.
Переход на главную страницу канала.