Найти в Дзене
Записки репетитора

Чистота русского языка или как говорят современные дети

Борьба за чистоту русского языка активно ведется примерно с 19 века (если вы помните, тогда было засилье французского). Может быть, филологи даже расскажут, что термин «пуризм» (стремление к сохранению норм языка, отказ от неологизмов, иноязычных заимствований и т.п.) обычно связывают с именем адмирала Шишкова. В частности, он предлагал называть «галоши» «мокроступами», «тротуар» - «топталищем», «бильярд» - «шаротыком» и так далее. Спор между «шишковистами» и «карамзинистами» длится, пожалуй, до сих пор. С поправкой на современные реалии, разумеется.

Конечно, я говорю о заимствованиях из английского. И не о привычных нам «лифте» или «компьютере». Я о той лексике, которую сейчас употребляют мои ученики, да и моя дочь тоже.

Вот он, мой небольшой список.

Easy (легко, легкий) – «изи». Так в этом значении и употребляют: «Математика – это изи. Задание сегодня было изи».

Loser (побежденный, теряющий, проигрывающий). – Тоже в прямом значении. Допустим, «я не лузер».

Use (пользоваться), user (пользователь) – глагол «юзать» и существительное «юзер». Например, «продвинутый юзер». А, есть еще и «поюзать». «Я твою ручку поюзаю?»

Battle (сражение) – «батл» и глагол «батлиться». Это вроде как «соревноваться, состязаться, спорить». Например, «У нас сегодня будет танцевальный батл. Я вчера батлилась с училкой».

Donate (дарить, безвозмездно жертвовать) – «донат», «донатить». Можно донатить деньги в игре или на стриме, еще на благотворительной акции.

Stream (поток) – «стрим». Как я понимаю, это то, что ведут блогеры. Изначально это была «потоковая трансляция». Репортаж о своем дне нон-стоп, например. Потом, видимо, просто сократили.

Angry (сердитый, злой) – «агриться» – злиться на кого-то, «заагрить» – разозлить.

Leave (оставить, покинуть) – «ливнуть» (с ударением на второй слог). «Бросить, уйти». Например, можно «ливнуть с университета» - то есть бросить учиться.

Team (команда), teammates (соратники по команде) – «тима» и «тимейты». Употребляется в этом же значении во время онлайн игр.

Event (событие) – «ивэнт». Ударение на любом слоге. Временное событие в игре, связанное, например, с каким-то праздником. «В игре новый ивэнт – вместо белых клавиш появляются призраки» (это, судя по всему, перед Хэллоуином).

Hype (шумиха, обман, что-то раскрученное) – «хайп». И значение примерно такое же. То есть «поднять хайп вокруг какого-то события». Есть даже слово «хайпожор» - тот, кто искусственно пытается вызвать вокруг себя этот самый «хайп», завоевать дешевую популярность. И глагол есть «хайпиться».

Check (проверить, проконтролировать) – «прочекать» – тоже «проверить, посмотреть, что нового». «Прочекать инстаграмм».

Hate (ненавидеть, ненависть), hater (ненавистник) – «хейтить», «хейт», «хейтер». Соответственно, «ненавидеть, ненависть, тот, кто не любит или ненавидит». Вот у Ивангая есть свои хейтеры. У меня есть хейтеры.

Game (игра), gamer (игроман, любитель компьютерных игр) – «геймер», «геймиться» – ну тут понятно. «Тот, кто играет в компьютерные игры» или сам их процесс. «Я вчера геймился в Майнкрафт весь вечер».

Это только то, что я вспомнила сразу. «Словесные уродцы?» – скажете вы. Но, знаете, часто я ловлю себя на том, что тоже говорю что-то вроде:

- Ну, ты прочекала свой инстаграмм? Ты долго еще геймиться будешь?

Так что кто его знает, может быть, через энное количество лет наши дети спокойно будут писать в сочинениях что-то вроде «Онегин заагрил Ленского, и они пошли батлиться». И это будет литературной нормой.

А пока ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал – узнаете много нового и интересного! И не хейтите!