Найти в Дзене
Как сказать «мне всё равно» по-французски: 7 способов
Фраза «мне всё равно» — одна из самых опасных при переводе. В русском она может быть нейтральной, спокойной, уставшей или пассивно-агрессивной. А во французском — не всё так просто: прямой перевод может звучать резко или даже обидно. Разбираемся, как французы говорят «мне всё равно» на самом деле — в зависимости от ситуации. 1. Ça m’est égal Самый буквальный вариант. — Thé ou café ? — Ça m’est égal. Перевод: «Мне всё равно». 2. Peu importe Очень распространённый и мягкий вариант. Peu importe le jour...
25 минут назад
Полезные ресурсы для изучения французского: максимум аутентики и живой речи
Одна из главных проблем при изучении французского — разрыв между «учебным» языком и тем, как французы говорят на самом деле. Можно отлично знать грамматику, но теряться при просмотре новостей, сериала или обычного разговора в кафе. Если вы хотите настоящий французский — с интонациями, паузами, разговорными выражениями и реальными темами, вам нужны ресурсы, работающие по принципу максимум аутентики. Ниже — подборка сайтов и платформ, которые действительно погружают в язык. RFI — Radio France Internationale...
2 дня назад
Etre prêt(e) à: сколько на самом деле во французском способов сказать «я готов(а)»
Je suis prêt(e) — это только начало. Во французском языке «быть готовым» — не состояние, а настроение, позиция и степень вовлечённости. Поэтому вместо одной фразы французы используют десятки выражений — в зависимости от контекста: работа, эмоции, планы, энергия. Вот другие живые варианты, которые часто можно услышать от носителей. Когда вы морально готовы Je me sens prêt(e) — я чувствую, что готов(а) Je suis préparé(e) — я подготовлен(а) Подходит для разговоров о важных решениях и переменах. Когда...
3 дня назад
Как вежливо отказать по-французски и не показаться грубым
Во французском языке умение отказать — это не просто вопрос слов, а вопрос культуры. То, что по-русски звучит нейтрально или нормально, по-французски может показаться резким, холодным или даже грубым. Именно поэтому многие французы сразу слышат иностранца не по акценту, а по тому, как он говорит «нет». Главная ошибка русскоговорящих — прямой отказ. Фраза «Non, je ne peux pas» грамматически правильная, но в реальной жизни она звучит сухо и отстранённо. Французы почти никогда не отказывают так напрямую...
166 читали · 6 дней назад
«От кота до слона: французские выражения с животными»
Продолжаем изучать французские выражения с животными! Эти фразы встречаются как в разговорной речи, так и в литературе. Avoir une mémoire d’éléphant «Иметь память слона» Означает прекрасно запоминать, помнить даже мелочи. Пример: Elle a une mémoire d’éléphant, elle se souvient de tout depuis son enfance. — У неё память как у слона, помнит всё с детства. Être rusé comme un renard «Хитрый как лис» О человеке, обладающем умом и хитростью. Пример: Il est rusé comme un renard, il trouve toujours une solution...
1 неделю назад
Почему «буфет» — это вовсе не про уют: неожиданная история слова
Слово «буфет» воспринимается как нечто спокойное и даже по-домашнему тёплое. В воображении сразу возникают картинки из детства: массивный шкаф с посудой, стеклянные полки, сервизы, чай и сладости. С таким образом совсем не сочетается мысль о том, что у этого слова может быть резкое, почти агрессивное прошлое. Однако история «буфета» в русском языке была далеко не тихой — и начиналась она вовсе не с мебели и не с уютных чаепитий. Французское слово bouffer — один из тех примеров, когда за простым разговорным глаголом скрывается длинная и довольно неожиданная история...
2 недели назад
Отрицание во французском языке: основные формы, которые нужно знать
Французский язык часто кажется романтичным и мягким, но когда дело доходит до отрицаний, он умеет быть довольно строгим. Если вы только начинаете учить французский, конструкции с ne и pas могут сбивать с толку. Давайте разберёмся, какие формы отрицания существуют и как их правильно использовать. Классика жанра: ne … pas Самая базовая и распространённая форма отрицания во французском языке — ne … pas. Она ставится вокруг глагола. Пример: Je parle français. — Я говорю по-французски. Je ne parle pas français...
2 недели назад
Французский «наоборот»: как работает verlan и почему без него не понять живую речь
Иногда кажется, что французский — язык правил, таблиц и исключений. А потом ты включаешь фильм, песню или просто слушаешь разговор на улице — и понимаешь, что половина слов не из учебника. Одно из самых заметных явлений разговорного французского — verlan. О нём часто говорят вскользь: «ну, это когда слоги меняют местами». Формально — да. Но на практике всё куда интереснее. Что вообще такое verlan? Verlan — это способ шифровать слова, переставляя в них слоги или звуки. Он относится к арго — языку...
136 читали · 2 недели назад
Как выбрать город для учёбы во Франции и не разочароваться
Франция — мечта многих студентов. Но когда дело доходит до конкретики, возникает вопрос посложнее визы и документов: а в каком городе учиться? Париж манит, Лион хвалят, Тулузу советуют знакомые. Разбираемся, как выбрать город для учёбы во Франции, чтобы он подошёл именно вам. Париж — мечта, которая подходит не всем Начнём с очевидного. Плюсы: престижные университеты и grandes écoles стажировки и работа почти в любой сфере культурная жизнь 24/7 Минусы: высокая аренда жилья быстрый ритм и постоянный...
3 недели назад
Эмоции по-французски: как выражать чувства и звучать естественно
Французский язык часто называют языком любви, но на самом деле он куда богаче. Французы умеют тонко выражать радость, раздражение, восторг и даже лёгкую иронию — и делают это совсем не так, как мы привыкли. Почему важно учить эмоции, а не только грамматику? Можно идеально знать времена и спряжения, но звучать сухо и неестественно. Французы же постоянно добавляют эмоции в речь — даже в коротких фразах. Например: Je vais bien. — У меня всё хорошо. Je vais super bien! — У меня всё просто отлично! Разница — в одном слове, а ощущение совсем другое...
160 читали · 3 недели назад
Epiphanie во Франции: праздник королей, пирог с сюрпризом и семейные традиции.
В начале января во Франции витрины пекарен наполняются золотистыми пирогами, а французы с особым нетерпением собираются за семейным столом. Всё дело в празднике Epiphanie — одном из самых уютных и вкусных праздников года. Что такое Epiphanie? Epiphanie (Богоявление) отмечается во Франции 6 января или в ближайшее воскресенье после этой даты. Праздник посвящен библейскому событию — приходу трёх волхвов (королей) к младенцу Иисусу с дарами. Но для современных французов религиозный смысл давно отошёл на второй план...
3 недели назад
Французский юмор: почему его сложно понять
Французский юмор нередко вызывает недоумение у иностранцев. Даже при хорошем знании языка многие отмечают, что шутки остаются непонятными или воспринимаются совсем не так, как задумывались. Причина в том, что юмор во Франции строится на особых культурных и языковых принципах. Одна из главных особенностей — интеллектуальность. Французский юмор часто опирается на игру слов, исторические аллюзии, политический контекст и литературные отсылки. Для понимания таких шуток требуется не только знание языка, но и знакомство с культурой, системой образования и актуальной повесткой...
1 месяц назад