Важная дата Девятого дня Двенадцатого месяца Третьего года Кэйо (по н.л. 03.01.1868) провозглашено Восстановление (реставрация) императорской власти 王政復古 (о:сэй фукко). 「天皇、御学問所に出御あらせられ、親王及び諸臣を引見し、勅諭を賜ひ、王政復古の大号令を発したまふ」 『明治天皇紀』 "Император удостоил своим присутствием Императорскую академию, принял аудиенцию у принцев и сановников, даровал им императорский рескрипт и издал Великий указ о восстановлении императорского правления". "Хроники императора Мэйджи" В тот же день Мацудайра Катамори сложил с себя полномочия защитника Киото (京都守護職 Кё:то щюгощёку), а Мацудайра Садаката подал в отставку с поста главы городской администрации Киото (Киото щёщидай). 「松平肥後守、松平越後守、病気ニ付、願之通御役御免被成候旨、去ル九日、於京地被仰出候」 『藤岡屋日記』 "Хиго-но-ками Мацудайра и Этиго-но-ками Мацудайра, в связи с болезнью, согласно прошению, были освобождены от должностей и назначены ожидающими чиновниками распоряжением, отданным девятого числа текущего месяца, и покинули Киото". "Дневник Фуджиока-я" Внезапный приказ об упразднении сёгуната Эдо вызвал большую панику среди самураев, особенно среди Шинсэнгуми, которые лишь полгода назад были назначены хатамото (вассалами сёгуната) и создали большой новый гарнизон в деревне Фудодо.
Кицунэ моногатари
12
подписчиков
Лиса, притворяющаяся человеком🐾…
Вид на Фуджи-сан с перевала Янагисава
Замок Цуруга, Айдзвакамацу, Фукушима, Япония. Амида-джи, могила Сайто Хаджиме и его супруги Токио
1. Замок Хиросаки (город Хиросаки, префектура Аомори) 2. Замок Цуруга (город Айдзувакамацу, префектура Фукушима) 3. Замок Мацумото (город Мацумото, префектура Нагано) 4. Замок Гуджё Хачиман (Хачиман, город Гуджё, префектура Гифу)
Цуруга, Айдзувакамацу, Фукушима, Япония
Крепость Горёкаку выходит на пик момиджи. Хакодате, Хоккайдо, Япония
Начало момиджи в крепости Горёкаку, Хакодате, Хоккайдо, Япония
Момиджи в Айдзу, Фукушима, Япония Крепость Цуруга Закат над горой Бандай
Сегодняшняя дата
Двадцать второго дня Десятого месяца Тринадцатого года Энряку (по н.л. 18.11.794) состоялся перенос столицы из Нагаока-кё в Хэйан-кё (Киото). В 792 году нашей эры император Камму, 50-й император Японии, расстроенный странными событиями в Нагаоке и решивший построить новую столицу, во время охоты посетил поля деревни Ута, которая тогда была частью уезда Кадзуно провинции Ямаширо. Он заметил пустой участок земли, который мог бы подойти для строительства новой столицы. Затем он отправил Фудживару-но...
Сегодня, 6 октября, 大吉日 - дайкичиничи - очень счастливый день. В Японии это один из самых благоприятных дней 2025 года, потому что совпали 一粒万倍日 ичирю:манбай ничи, и 天赦日 тэнщя ничи, и это просто удача в квадрате. 一粒万倍日 ичирю:манбай ничи присходит от ёджиджюкуго (четырехсложная идиома), которая означает "Одно семя может в конечном итоге принести отличный урожай", "Даже самое маленькое начало может принести наибольшую прибыль". Этот день очень высоко ценится с древних времен и является благоприятным днем для начала чего-то нового. 天赦日 тэнщя ничи - благоприятный день для любого дела. Совпадение таких дней является самой сильной удачей и в году бывает только 4 раза. В 2025 году такое совпадение будет еще 21 декабря, а в 2026 году 5 марта, 19 июля, 1 октября и 16 декабря. Что нельзя делать в эти дни, чтобы не испортить благоприятный эффект, потому что считается, что как в благоприятном смысле одна мелочь принесет прибыток в 10 тысяч раз, так же и в неблагоприятном смысле одна мелочь может нанести ущерб в 10 тысяч раз больше: - Нельзя брать/давать в долг и брать кредиты, одалживать вещи - Нельзя играть в азартные игры - Нельзя совершать расточительные покупки и сорить деньгами - Нельзя ссориться и расставаться Что можно и нужно делать: - Возвращать долги и закрывать кредиты - Инвестировать и открывать накопительные счета - Покупать лотерейные билеты (за маленькую сумму можно выиграть большую) - Благодарить и говорить хорошие слова для расширения полезных связей - Заключать новые контракты и начинать новые дела Кстати, в 1863 году эта дата совпадала с 22 марта, когда ронины под предводительством Киёкавы в первый раз они собрались в храме Дэнцуин, чтобы отправиться в Киото. Это день зарождения Шинсенгуми.
中秋の名月 Чю:щю: но мэйгэцу - полнолуние, ближайшее к дню осеннего равноденствия, "жатвенная луна", луна середины осени. Луна середины осени над магистратом крепости Горёкаку Луна середины осени над Цуругой
Японские пословицы 雉も鳴かずば撃たれまい Киджи мо накадзу бо:тарэмаи Если бы фазан не орал, его бы не подстрелили. Основной смысл пословицы - предостережение от излишней болтливости и необдуманных слов. Она означает, что многие неприятности и беды человек навлекает на себя сам, своими собственными словами. Если бы он вовремя промолчал, неприятностей можно было бы избежать. 犬も歩けば棒に当たる Ину мо арукэба бо: ни атару Если собака будет ходить, то столкнется с палкой. Основных смысла пословицы два, причем диаметрально противоположных. В негативном контексте эта пословица представляет собой ситуацию, где бездействующая собака в безопасности, но стоит ей начать двигаться (проявить инициативу), как она рискует получить удар палкой, то есть здесь палка - символ наказания и неприятностей. Она означает, что если лежать тихо и никуда не высовываться, то и проблем не будет. Но стоит только проявить активность, отправиться куда-то или взяться за какое-то дело, как сразу навлечешь на себя неприятности, критику или неудачу. Поэтому обычно используется как совет или предостережение не рисковать, сидеть на месте ровно и не всовываться - то есть "инициатива наказуема". В позитивном контексте же совсем наоборот - если сидеть на месте и ничего не делать, то ничего и не произойдет. Но если проявить активность, отправиться в путь или взяться за дело, то можно неожиданно столкнуться с удачей, новыми возможностями или приятными сюрпризами, и здесь палка уже символ неожиданной удачи или шанса, мол, собака находит палку, чтобы с ней поиграть. Исторически первым было негативное значение и отражало более осторожный и консервативный взгляд на жизнь в феодальные времена, но со временем значение стало смещаться в сторону оптимизма. Этот вариант обычно используется как слова поддержки для мотивации быть смелее.