Найти в Дзене
Юлия Невмержицкая

🤩Коричневый, карий, шоколадный

🤩Коричневый, карий, шоколадный. Brown. Продолжение. Про желтый здесь. Про красный, черный и немножечко белого здесь. Про голубой здесь. Про тонкую красную и другие линии - здесь. Про оранжевый здесь. Про зеленый здесь. 🤩Сегодня про коричневый. Идиомы с brown в английском языке включают несколько интересных выражений с разными значениями: 🤩As brown as a berry — очень загорелый, с темным шоколадным оттенком кожи. 🤩 Brown thumb — отсутствие навыков в садоводстве, противоположность выражению "green thumb" (умеющий выращивать растения). 🤩 To be browned off (with somebody/something) — быть раздраженным, сытым по горло чем-то или кем-то. 🤩 Brown bag — короткая презентация или семинар, проводимый во время обеденного перерыва. 🤩 Brown study — состояние глубокой задумчивости, эмоциональных переживаний, когда человек "витать в облаках". 🤩 Brown noser (brown-nose) — человек, который старается угодить кому-то, обычно начальству, то есть подхалим. 🤩Интересная идиома Brown bread – эвфем

🤩Коричневый, карий, шоколадный. Brown.

Продолжение.

Про желтый здесь.

Про красный, черный и немножечко белого здесь.

Про голубой здесь.

Про тонкую красную и другие линии - здесь.

Про оранжевый здесь.

Про зеленый здесь.

🤩Сегодня про коричневый.

Идиомы с brown в английском языке включают несколько интересных выражений с разными значениями:

🤩As brown as a berry — очень загорелый, с темным шоколадным оттенком кожи.

🤩 Brown thumb — отсутствие навыков в садоводстве, противоположность выражению "green thumb" (умеющий выращивать растения).

🤩 To be browned off (with somebody/something) — быть раздраженным, сытым по горло чем-то или кем-то.

🤩 Brown bag — короткая презентация или семинар, проводимый во время обеденного перерыва.

🤩 Brown study — состояние глубокой задумчивости, эмоциональных переживаний, когда человек "витать в облаках".

🤩 Brown noser (brown-nose) — человек, который старается угодить кому-то, обычно начальству, то есть подхалим.

🤩Интересная идиома Brown bread – эвфемизм для слова «умереть», «потерять жизнь».

Происхождение этой идиомы связано с рифмованным сленгом кокни, популярным в Лондоне. В нем слова заменялись рифмами, чтобы сделать фразы более завуалированными. Так brown bread происходит от рифмы с выражением dead, где bread рифмуется с dead. Со временем это выражение стало использоваться как более мягкое, эвфемистическое обозначение смерти в разговорной речи.

🤩А еще есть Mister Charlie Brown. Изначально персонаж комиксов и мультфильмов, в языке он стал синонимом самоотверженности и преданности, а еще настойчивости.

🤩Примеры из сериалов #mistresses и #dexter

🤩Интересный кейс использования brown в эвфемизмах. Например, в эвфемизме «коричневая чума» - немецкий фашизм; brown eye - ass, (да, мы опять про ругательства).

Тут должно быть лирическое отступление. Товарищи, ну да, в англоязычных странах совсем другие понятия о приличии, сорри. Но переводить-то это все равно приходится, поэтому надо (как минимум), понимать, о чем речь.

🤩Пример с mister Brown eye - из сериала #californication

#блудливаякалифорния

#идиомы

#idioms

#цветныеидиомы