В предыдущей записи я рассказал о трёх анимационных картинах, снятых по сценариям и произведениям Лазаря Лагина на студии "Союзмультфильм": "Жил-был Козявин" (1966), "Про злую мачеху" (1966) и "Происхождение вида" (1966). См. мою статью "Мультфильмы по сценариям автора сказки "Старик Хоттабыч" Л. Лагина". В материале ниже я продолжаю тему мультипликационного кино в творчестве писателя Лагина.
4. ШПИОНСКИЕ СТРАСТИ
В 1967 году Лагин написал сценарий пародийного фильма "Шпионские страсти". Перенести его на экран взялся режиссёр Ефим Абрамович Гамбург (1925-2000), который с 1955 г. работал на киностудии "Союзмультфильм" художником-прорисовщиком, мультипликатором, а в 1964 году дебютировал как режиссёр в сатирическом киножурнале "Фитиль". У Гамбурга уже был опыт работы с текстами Лагина, в 1966 году он выпустил сатирическую ленту "Происхождение вида" по одноименной миниатюре из лагинского цикла "Обидные сказки". Новая работа Гамбурга получилась потрясающе удачной: мультфильм "Шпионские страсти" - необычный, смешной и оригинальный - пользовался огромным успехом у советских зрителей.
Создатели мультфильма органично соединили в нём улётный юмор со злой сатирой, а заодно тонко подчеркнули тотальное недоверие большинства правильно живущих советских людей к отщепенцам, отличающимся от них своим поведением. Конечно, оценить этот коктейль по-настоящему могла только взрослая аудитория. Собственно, все пять мультипликационных фильмов по сценариям Лагина - ленты явно не для детей младшего возраста.
Во вступительных титрах лента снабжена подзаголовком "Пародия на некоторые детективные фильмы" и это - чистая правда: фильм остроумно и хлёстко высмеивает штампы, в изобилии встречающиеся в некоторых фильмах тех лет, а также на страницах третьесортных зарубежных и отечественных шпионских романов. Кстати, обратите внимание на фамилии иностранных шпионов.
Инженеры и учёные Советского Союза создали удивительный стоматологический аппарат, который автоматически, мгновенно и безболезненно обновляет зубы всем страждущим (в фильме практически предугадана будущая технология имплантации зубов). Терзаемый зубной болью шеф иностранной разведки Штапмф разрабатывает план похищения изобретения и поручает своему лучшему агенту выкрасть чудо советской зубоврачебной техники. Ранее уже засланные в СССР резидент разведки Штампке и его подручный, девятый секретарь консульства Штампи, принимают непосредственное участие в организации и подготовке кражи аппарата.
Конечно же, контрразведка и службы безопасности СССР узнают о коварных вражеских планах ещё до начала их осуществления и мощно им противодействуют. Для обезвреживания шпионов генерал Сидорцев срочно вызывает в управление: полковника Сидорова - отпускника, который уже сидел в купе поезда, отбывающего в Сочи; капитана Сидорин, который уже стоял в отделении ЗАГС перед регистратором и готовился расписаться с невестой; и лейтенанта Сидоркина, который пил чай с мамой, а, может быть, с бабушкой.
Враги пытаются использовать в своих кознях тунеядца и стилягу Вольдемара, соблазняя его деньгами и порножурналами. В соблазнении молодого человека участвует также роковая женщина с малой социальной ответственностью и крупными формами - певичка из ресторана "Зрелость", которая исполняет голосом Высоцкого два куплета знаменитого романса Е. Гребёнки и А. Ржецкой "Очи чёрные". Вульгарная ресторанная прима - всё тот же резидент Штампке. Но в морально неустойчивом Вольдемаре, хоть и не сразу, всё-таки проснулась совесть, и он явился с повинной куда следует. Теперь сбившегося с пути юношу применяют в деле поимки шпионов советские органы безопасности, а в финале он вообще кардинально перевоспитывается.
В мультфильме присутствует ряд забавных эпизодов, в том числе - уморительная драка капитана Сидорина с резидентом Штампке в облике бодрой старушки. Теперь я точно знаю, откуда появился образ старухи Шапокляк в мультфильмах про Чебурашку и крокодила Гену (мультик "Крокодил Гена" вышел позже "Шпионских страстей", в 1969 году). Если вы помните, в предыдущей статье об анимационных фильмах по сценариям Лагина, я упоминал Бабу Ягу, похожую на Шапокляк, из ленты "Про злую мачеху". Но там было отдалённое сходство, а в "Шпионских страстях" совпадение визуальных образов уже очень близкое, почти стопроцентное.
Не буду подробно пересказывать содержание мультфильма, тем более, что показанные в нём смешные погони за шпионами пересказать невозможно, но всех диверсантов, конечно, выследили и повязали доблестные советские спецслужбы. Да и как может быть иначе, если даже младенец Кука (Николай Воробьёв) и котёнок Джульбарс (переодетая собака) им всячески помогают.
"Шпионские страсти" - блестящий юмористический ответ западной "бондиане", воцарившейся на мировых экранах с 1962 года, но массовому советскому зрителю тогда ещё неизвестной. Мультфильм прекрасно смотрится и сейчас. А ведь ленте "Шпионские страсти" на данный момент без малого - шестьдесят!
Режиссёр фильма Ефим Гамбург говорил: "Я сознательно не дорабатываю сцену до конца: нужно дать свободу мультипликатору, чтобы в нём пробуждался творческий импульс". Режиссёр вспоминал: "Сценарий фильма «Шпионские страсти» был сделан с большим запасом в смысле количества разных находок, гэгов. Это произошло потому, что мы его много обсуждали, постоянно что-то придумывали...". Определённый шарм фильму придаёт и его чёрно-белое исполнение, хотя в интернете можно найти и окрашенный вариант.
Пишут, что в семидесятые годы прошлого века в продаже появились домашние кинопроекторы, позволяющие демонстрировать фильмы на восьмимиллиметровой плёнке, бобины с которыми тоже продавались. Можно было купить и мультфильм "Шпионские страсти". На узкую плёнку не помещалась звуковая дорожка фильма, но бобины даже с немым мультиком в магазинах не залеживались… В восьмидесятые годы в СССР фильм выпускался на видеокассетах коллекции "Видеопрограмма Госкино СССР". Позже выходил и в разных видеосборниках и на дисках.
Все роли (кроме Куки Воробьёва) в "Шпионских страстях" озвучивал
Эдуард Назаров (1941-2016) - советский и российский мультипликатор, режиссёр, художник, сценарист и актёр озвучивания. За младенца Куку говорила Клара Румянова (1929 - 2004) - советская и российская актриса; заслуженная артистка РСФСР (1979), известная свои характерным высоким голосом, озвучившая персонажей нескольких сотен советских мультфильмов. Озвучен этот мультфильм специфически, в основном, шумовыми эффектами, а его действие поясняется ироничными титрами. Художником-постановщиком был Натан Лернер (1932-1993), впоследствии сам ставший режиссёром многих мультипликационных лент.
Процитирую фрагмент из интервью режиссёра "Шпионских страстей" Ефима Гамбурга, в котором он рассуждает о пародийном жанре и рассказывает о реакции автора сценария Лагина после того, как ему показали мультфильм: "Что касается пародий, меня удивляло, почему в мировой мультипликации их так мало, а в советской нет вообще. Первая пародия "Шпионские страсти" была написана Лагиным, с ним я уже работал. Тогда тема разведки и контрразведки стала довольно свободной, и на экранах появилось очень много фильмов, очень похожих и однообразных. "Шпионские страсти" были сперва киношным сценарием, очень много реплик, тянули на добротный двухсерийный фильм. Все реплики я выкинул и скомпоновал сюжет на 20 минут, не особо советуясь. Решил, что сделаю, а потом покажу. Когда показал, коллеги смеялись. Решили показать и Лагину. Я волновался, потому что далеко отошёл от его сценария. В один прекрасный день мы его позвали, это, конечно, был наш просчёт. В зале сидели я, директор и Лагин... Если бы он на публике смотрел и видел реакцию, может отнёсся бы иначе. А так мрачно посмотрел и заявил, что этого не писал. А директор без особой дипломатии ответил: но это ж лучше".
Гамбург продолжает: "Я пытаюсь найти какой-то особенный язык для каждого фильма, и, мне кажется, они получаются разными. Вся наша плеяда была такая... и мы конкурировали между собой на фестивалях. Я старался находить необычные решения, например, сделать звукоряд на одних шумах или анимацию без заливки, это ведь навязчивые шаблоны мультипликации... По-моему, лучшие мои фильмы - пародийные. И зрителям они понравились, находили какой-то отзыв. Всё-таки, средства мультипликации должны отличаться от средств художественного кинематографа".
Свою двадцатиминутную ленту "Шпионские страсти" режиссёр поделил на две десятиминутки (две серии). Тем самым Гамбург как бы расширил пародийную суть фильма. В нём высмеивались не только штампы содержания не самых лучших шпионских фильмов, мягкая ирония распространялась и на принятую в те годы двухсерийную подачу детективных кинолент, с традиционным завершением первой серии на самом интересном месте.
Напомню, что режиссёр Ефим Гамбург, участник Великой Отечественной войны, награждённый орденом Красной Звезды, в 1986 году получил звание Заслуженного деятеля искусств РСФСР. Работал как режиссёр в киножурнале "Фитиль"; снял мультфильмы: "Слонёнок" (1967), "Что такое хорошо и что такое плохо" (1969), "Внимание! Волки! (1970), "Голубой щенок" (1976), "Ограбление по..." (1978), "Пёс в сапогах (1981), "Парадоксы в стиле рок" (1982), "О, море, море!.." (1983) и многие другие ленты, запомнившиеся советскому зрителю.
В 1968 году на Третьем Всесоюзном кинофестивале в Ленинграде фильм Е. Гамбурга "Шпионские страсти" был награжден дипломом.
Ещё о Лазаре Лагине в моём Дзене:
Волька из "Старика Хоттабыча". Откуда писатель Лагин взял это имя?
Мультфильмы по сценариям автора сказки "Старик Хоттабыч" Л. Лагина: "Жил-был Козявин" и другие
Автор "Хоттабыча" Лазарь Лагин и братья Стругацкие
Фантаст Илья Варшавский и его книги:
Путешествия во времени в советской фантастике. Илья Варшавский-2
Чем закончились споры о плохой фантастике: Лем, Варшавский, Стругацкие
О ленинградском фантасте Александре Шалимове