Conseguí un pasaje y conseguí tomar el barco. – Я достал (раздобыл) билет и мне удалось сесть на корабль. Так как же он переводится, этот "conseguir"? 😜 ¡Hola, amigos! Когда-то мы уже затрагивали похожую тему и говорили о том, что и кого, а главное, как можно достать (читаем здесь), сегодня же разберём случаи использования именно этого глагола, а также узнаем, что иногда он может требовать Subjuntivo. Не забываем, что голубенькие ссылки кликабельны и очень полезны 😀 Посмотрите, что у нас получается. Если подлежащее одно, то есть, нам удаётся что-то сделать, то используется инфинитив, а вот если нам удаётся, мы добиваемся того, чтобы кто-то что-то сделал, то без subjuntivo не обойтись. Кстати, позвольте пригласить Вас в увлекательное путешествие в далёкий край кактусов, марьячи и текилы 😜 Надеюсь, что было интересно, а если Вам нужен репетитор по 🇪🇸 испанскому или 🇮🇹 итальянскому, я к Вашим услугам. ¡Hasta pronto!