Ваше мнение очень важно для нас... Особенно, когда речь идёт о разнице в употреблении indicativo и subjuntivo. Испанский - это когда казалось, что всё просто... Но нет. И вот это одна из таких тем. Что такое indicativo и subjuntivo писала здесь: Поехали. Выразить свое мнение можно с помощью конструкций (no) creo que, (no) pienso que, (no) me parece que. Это всё синонимы, их можно перевести как: я (не) думаю что , я (не) считаю что и т.д. Где-то на уровне B1 мы усваиваем, что после этих конструкций с отрицательной частицей (no - не) идёт глагол в subjuntivo, а без оной в indicativo. Но не всё так просто. Давайте разберемся. ✔️ Creo (pienso, me parece) que + indicativo ¿Crees que va a nevar? Думаешь, пойдет снег? Глагол ir в этом случае мы поставили в indicativo. ✔️ Creo (pienso, me parece) que + no + indicativo Обратите внимание на позицию частички no, она стоит после creo que. Creo que no entiendes el mensaje. Думаю, ты не понимаешь смысла послания. No + не, написанное после creo