Найти в Дзене
𝓛𝓲𝓵𝔂 𝓢𝓷𝓪𝓹𝓮

Пол МакКартни: альбом Driving Rain (2001). Часть 3

Оглавление

Пол МакКартни: альбом Driving Rain (2001). Часть 1
Пол МакКартни: альбом Driving Rain (2001). Часть 2
Пол МакКартни: альбом Driving Rain (2001). Часть 3

〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰

Q: Это кажется странно противоречивым: Вы хотите ‘немного свободы’, но у Вас есть всего десять минут, чтобы закончить песню.

ПОЛ:

Это довольно хорошо: присутствует некая грань паники, что не всегда плохо. Я всегда делал так на протяжении своей карьеры - мы сочинили песню Битлз ‘Birthday’ вечером в день сессии. Так делать - довольно драйвово. Если ты должен что-то сделать к определённому моменту... многие писатели говорят о том, что им нравится этот “крайний срок”. Они тайно ненавидят его, но это фокусирует их внимание. Нельзя отложить его; но как только у тебя появится оправдание, чтоб отложить дела, ты так и сделаешь. Итак, я шёл наверх, слушал демо, и если у нескольких из них не было середины или бриджа или нужен был рифф, я исправлял недоделки, думая: ‘Ах, я всегда хотел сделать рифф для неё; ок, сколько у меня времени - десять минут? - ок, я сделаю это сейчас’. Это также делало запись очень свежей, будто свежий слой краски на картине, который, как ты знаешь, был ей нужен.
Делая так, когда необходимо закончить песню в считанные минуты, я чувствовал себя, будто ‘чёрт, это похоже на работу для Motown - когда приходит Марвин?’ Это как в истории о Гоффине и Кинге, которые писали для Motown... они будут здесь через минуту, а нам нужен проигрыш. Так что ты просто идёшь и делаешь. Ещё одно преимущество такой работы - не позволять себе баловаться с песней и получить проблему слишком большого множества вариантов. Если у тебя нет времени, твой мозг - как компьютер - вынужден выбирать из вариантов первостепенной важности. Я считаю, что это хорошо. Первая мысль - лучшая мысль. Почти всегда есть что-то вроде instant karma (мгновенной кармы), когда надо сделать это, что означает, что так окажется лучше всего.
Я делал так с несколькими песнями: мы сочинили ‘Birthday’ на сессии; я сделал так с серединой ‘Two Of Us’ и позже с ‘Man We Was Lonely’. И я сделал так же с некоторыми песнями на этом альбоме.
‘Back In The Sunshine Again’ была написана в Аризоне примерно пять лет назад; идея выбраться из английской зимы - и под солнце Аризоны - была очень привлекательной, поэтому я начал её писать - с помощью своего сына Джеймса, который помог с риффом и бриджем. Я закончил песню в Калифорнии, незадолго до того, как я начал альбом. Это хорошее время, песня о возвращении к солнцу - об оставлении позади всех наших проблем и движении вперёд к солнечному свету, что также соответствует моему текущему настроению в жизни, моей текущей ситуации. Джеймс приехал и играл на ритм-гитаре на сессии с группой, он был единственным приглашённым артистом на альбоме - что было к месту, поскольку он помог мне его написать.
‘I Do’ была третьей из “индийских” песен. Это была одна из тех ‘если бы вы только знали’ песен, как будто ты просто с кем-то разговариваешь: ‘Если бы вы только знали, что, с моей стороны, всё в порядке’. Это похоже на коммуникативное заявление по отношению к кому-то - ‘независимо от того, что вы думаете в любой момент времени, запомните: это так’. Возможно, я и дурака валяю, но по существу я написал эту песню, чтобы сказать, что всё в порядке. Эта песня была ещё одной из написанных на Гоа - из трёх моих “гоашных”. Как я сказал, я начал петь её низко, но затем, когда я хотел использовать вокальную хитрость, чтобы протолкнуть песню во второй куплет, я обнаружил, что мог бы на самом деле легко поднять её на октаву, и произошёл такой милый момент, который мне нравится на этой песне, когда я перевожу дыхание, чтобы подняться на октаву. Это что-то вроде отличительной черты здесь, так случилось не специально, но хорошо, что есть такие происшествия.
А потом Дэвид Кан добавил аранжировку из своего испытанного банка звуков; у него чуть ли не 24 000 звуков в этом хранилище - у него есть струнные звуки, которые могут брать звук смычком то так, то совсем по-другому.
‘Your Way’ - песня, которую я написал в то же время, когда и ‘She's Given Up Talking’, в отпуске на Ямайке. В ней есть некий дух страны; это первая песня, на которой мы попробовали гармонии с парнями в группе, и хорошо то, что все парни могут петь. Для меня это на самом деле был очень хороший бонус. Это ещё одна из тех песен, где повышается октава, так что в некором роде она немного похожа на две стороны личности, поющие друг другу, как мужчина и женщина - ‘I like it, please don't take my heart away. It's happy, where it is, so let it stay’ (‘Мне нравится так, пожалуйста, не забирай моё сердце. Оно счастливо там, где оно есть, так пусть так и остаётся’).
Я не сильно трудился над словами на этом альбоме, я как бы просто позволили всему развиваться своим естественным путём. Иногда ты хочешь, чтобы они были очень поэтичными, и грамотными, и отчётливо произнесёнными. Но здесь - потому что я вспомнил тот способ записывания, который мы использовали на сессиях с Битлз, - если вы поразмыслите об этом, если вы просто посмотрите на все слова песен Битлз, они ни о чём - ‘love, love me do, you know I love you’ (‘люби, люби же меня, ты знаешь, что я люблю тебя’) - но они определённо много значат для людей. Я помню, как однажды сказал кому-то: ‘Боже, какие здесь ужасные слова’, - а мне ответили: ‘Нет, не так, не берите в голову, здесь очень простые слова’, - но всякий, кто желает услышать идеально правильную песню, их слушать не будет. Однако это не означает, что она неправильная.

Пол МакКартни: каталог безграмотности

〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰

〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰

〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰

〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰

Q: Но это берёт начало с той идеи о сложности простоты - что если кто-то пишет что-то сложное, это естественным образом подразумевает лучшее. В свою очередь, если ты пишешь что-то простое, это обычно воспринимается как нечто меньшее. И однако же, намного труднее быть простым, нежели сложным.

ПОЛ:

Да, вот почему я просто доверился своим инстинктам. Дело в том, что с такими словами, как в ‘Your Way’, люди будут знать, что это означает. Я знаю, что это означает. И для меня этого достаточно. Люди очень легко могут вырвать слова из контекста и поиздеваться влёгкую. Так что это ловушка, в которую ты можешь угодить в своей попытке стать сверхграмотным, просто потому, что знаешь, что кто-то может процитировать строку.
‘Rinse The Raindrops’ - я написал всего несколько песен, где сначала возникли слова. ‘All My Loving’ с Битлз была первой из них. Мы были в турне и ехали в автобусе, и у меня с собой не было гитары или - что логично - фортепиано. Поэтому я написал слова в автобусе и закончил песню, когда добрался до фортепиано. С этой песней было нечто подобное - я был в море, и на ум пришло несколько слов, хотя я не был ещё уверен, будет ли это стихотворение или песня. Мне они понравились, и я написал к ним что-то вроде чернового варианта мелодии в уме. Но однажды мы были в студии, и мне вздумалось сделать с парнями что-то другое. Мы уже закончили работу с моими более подготовленными мелодиями, поэтому я подумал, что сделаю что-то сумасшедшее. Я взял эти два куплета - в ней всего два куплета - и в спешке написал бридж и инструментальный проигрыш к ней. Я показал им эти отрывки на акустической гитаре и затем схватил бас, и мы просто джемовали песню в течение получаса или около того. Дэвид подсчитал, что я спел куплет приблизительно 48 раз. Поскольку я исполнял один и тот же текст, я просто пел его каждый раз так, как приходило мне на ум, с надеждой, что он сможет вытащить что-нибудь из этого.
Мы пошли домой и оставили его сидеть вплоть до четырёх утра за работой над ней. Мы приехали на следующий день, и Дэвид сказал: ‘Я не могу сделать короче, чем так’, - он составил совместный коллаж из всех отрывков, которые ему понравились, и это похоже на десятиминутную песню. Это напоминает мне о фестивалях летом, хиппи и джемующих группах. Здесь такая хорошая энергия.
‘From A Lover To A Friend’ - это мешанина из нескольких отрывков, которые были у меня, они нравились мне, но я не думал, что я доведу до конца эти песни. Это оказалось кстати, потому что мы собрались с моим приятелем Эдди в моей студии в Англии, и мы пробежались по этим демо; мне нравился этот кусочек и нравился тот кусочек, и мы просто скрепили вместе несколько кусочков, которые как бы и не сочетались, но просто было такое чувство, что они будут сочетаться. Что интересно для меня, просто чтобы сделать один или два отрывка подходящими для редактирования и при этом чтобы не раздробить вокал, мне пришлось включить странные дополнительные такты, так что в коллаже было несколько странных тактов - вместо того, чтобы всё было 4:4, местами было 5:4 или 2:4, что мне нравится. И когда я играл демо парням, все были страстно увлечены, добросовестно следуя всем этим небольшим тактам 5:4, просто чтобы придать этому иную музыкальную структуру.
Другая особенность этого демо в том, что часть его была скорее, скажем так, “усталым ночным демо”, демо несколько “не от мира сего”, но у него была очень глубокая характерная особенность в голосе, и поэтому я пытался сберечь это и не вычистить запись так, чтобы упустить это ленивое ночное ощущение.

ПОЛ МАККАРТНИ: почти ПОЛная биография

〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰

〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰

〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰

Из внутреннего оформления альбома
Из внутреннего оформления альбома
Перевод: © 𝓛𝓲𝓵𝔂 𝓢𝓷𝓪𝓹𝓮 при участии © Мити Сизикова
Оригинал:
The Interview
Первоначальная
публикация перевода

Понравилась статья?

Подписывайся в Telegram - актуальные новости+, которые никогда не попадут на Дзен

♥ Спасибо, что прочитали, лайкнули, прокомментировали, репостнули и подписались! ♥