Как мы все уже слишком хорошо знаем, Гай у нас теперь учит английский в Альфа-скул. Он его учил в школе, учил в институте, что же прерывать давнюю традицию. Но, надо сказать, сейчас он подошел к делу с особым энтузиазмом и учитель, увидев рвение ученика, пошел навстречу, выдавая каждый раз домашних заданий на 15 страниц убористого текста.
Гай лежит с тетрадями на диване, придавленный презент континиумами, бурчит под нос что-то для английского языка нелестное.
- Справляться, направляться, управляться, выправляться, направляться, исправляться — все эти слова есть?
- Есть.
- А «подправляться»?
- Не слышала такого.
- Но «подправлять» же есть, да? Почему нет «подправляться»?
- Отвяжись, я оливье готовлю. Это дело , требующее сосредоточенности.
- Оливье будет заправляться майонезом?
- Да! И мы тоже можем оливье заправиться!
Гай откидывается на подушки и выступает с той свежей оригинальной мыслью, что хуже русского все же ничего быть не может. Вот он на нем всю жизнь говорит, даже книжки пишет. А все равно его толком не знает.
- Не парься. Я тоже не знаю.
- Ты?!
- Да. Я на нем говорю и пишу интуитивно, часто совершая ошибки и неправильно понимая значение слов. Например, я регулярно использовала слово «исподволь», думая, что оно означает «мимоходом», «невольно». И только вчера совершенно случайно увидела в словаре, что это, оказывается, «понемногу», «постепенно».
- И ударения ты часто неправильно ставишь.
- Ну, это нормально для читающих детей. Когда ты сперва привыкаешь к слову в тексте, а потом оказывается, что ты говоришь «подросткОвый,» а изначально правильно «подрОстковый». По неверным ударениям всегда узнаешь брата-книжного червя, есть в этом даже особый интеллектуальный шик.
Гай гладит сложенную тетрадку, целует обложку.
- Английский, я люблю тебя!
- Не обольщайся. Он ничем не легче. Ты просто пока не понимаешь своей бездны незнания английского.
- Ничего. Мне учитель это завтра поведает, я в половине заданий даже не понял, чего от меня хотят.