Юмористический сериал о мохнатом пришельце с непростым характером и неотразимым обаянием был в своё время чрезвычайно популярен. Вряд ли даже в наше время можно найти человека, который ничего не слышал об Альфе с планеты Мелмак. В нашей стране этот сериал показывали несколько раз. Впервые Альф появился на наших телеэкранах на канале СТС в 1996 году, после чего сериал неоднократно повторяли, снова и снова (чему лично я был безумно рад). В 1999 году «Альфа» начали показывать на канале ОРТ в другом переводе и с другой озвучкой, хотя заглавного персонажа в обеих версиях с блеском озвучивал Александр Клюквин. Об этих двух переводах я и предлагаю поговорить. В принципе, наличие двух, трёх, десяти разных переводов у фильма, сериала или книги – явление совершенно нормальное, так что речь сейчас не об этом. Меня интересуют именно те два перевода «Альфа», которые нам показывали в конце девяностых и начале нулевых. Мне подумалось, что было бы прелюбопытно сравнить эти два перевода между собой, с