Найти в Дзене

«Люди против инопланетян против призраков и ёкаев»: как создавалось безумное аниме «Дандадан» (рассказывают режиссер и сэйю)

Оглавление

Одна из самых ожидаемых премьер грядущей осени — новое аниме Science SARU («Когти зверя», «Скотт Пилигрим жмет на газ»), основанное на лихой манге Юкинобу Тацу. Судьба сводит двух школьников — Кэна Такакуру по прозвищу Окарун и Момо Аясэ, — которые верят в теории заговора, но разные: она — в призраков, он — в НЛО. Поспорив, девушка отправляется в место, где могут обитать пришельцы, а юноша — в гости к призракам. Оказывается, что правы были оба.. О том, как этот сюжет переносили на малый (и большой) экран, в интервью AnimeCorner рассказали режиссер Фуга Ямасиро («Руки прочь от кинокружка!») и сэйю Сион Вакаяма, озвучившая Момо. «Покебол с предсказанием» перевел его для вас: внутри — увлекательный рассказ о работе с мифологией, цветом, темпом и тембром.

О первом впечатлении

«Дандадане»
«Дандадане»

Ф: Слышал ли я о «Дандадане» до начала работы? Надо признаться, что я вообще не часто читаю мангу. Я смотрю много дорам и фильмов, но я не заядлый читатель манги. И если мне что-то нравится, то я всецело сосредотачиваюсь на этом, поэтому даже не знаю, что популярно, а что нет. Так что я ничего не знал о «Дандадане». И впервые познакомился с мангой, когда мне её вручили с предложением о проекте. Но когда я её прочёл, то был очень впечатлен и ощутил уникальные атмосферу и притягательность. И я сразу подумал: «Ладно, как это перевести в анимацию?». Как я представляю, над мангой работает один человек; это реально как будто его ребенок. Над аниме же трудится огромная команда. Мне кажется, плотность чувств, которые мангака вложил в свою работу, при создании аниме будто распыляется. Так что порой атмосфера всей истории начинает ощущаться иначе.

Я упорно работал над тем, чтобы этого не произошло. Мне хотелось сохранить те ощущения, которые возникают при прочтении манги. Поэтому я старался привнести в анимацию немного игривости, чтобы сохранить исходное настроение. Я хотел, чтобы зрители «Дандадана» ощутили те же эмоции, что и читатели манги. Мне кажется, здесь в каждой сцене намешано так много жанров. История быстро перемещается между ними. И я хотел это сохранить: чтобы сочетание различных художественных элементов осталось нетронутым. Действительно передать зрителю энергетику манги.

Сион Вакаяма
Сион Вакаяма

С: Я знала о «Дандадане» до прослушивания, но именно прочла мангу, когда записывала пробы. Было очень интересно, очень весело и очень смешно. Я реально нервничала, когда записывала пробы. Я совсем не хотела звучать как-то целомудренно или слишком вежливо. Мне кажется Момо говорит скорее сумбурно, взбалмошно. Это не отполированная речь. Я думаю, это действительно важно для её образа. Так что я пыталась уловить и учесть различия в темпе, интонациях, ритме её речи. Даже её реакция порой звучит как незапланированная. Мне хотелось сделать собственную интерпретацию речи Момо, непохожую на то, что сделают другие сэйю. Обычно так думать не хорошо, я стараюсь не сильно отличаться от других. Но в случае с Момо такая тактика очень хорошо подходила образу. Еще я пыталась найти сходства с персонажем и тоже включить это в запись.

О смешении жанров

«Дандадане»
«Дандадане»

С: Для Момо вообще нет особой разницы, кто именно ей угрожает: инопланетяне или призраки. Она просто думала: «Я должна их победить». Оглядываясь назад, я понимаю, что когда она сражалась с ёкаем, она мысленно обращается к бабушке [Сэйко Аясэ обладает экстрасенсорными способностями — прим.«Покебола»]. Она до конца не понимает, с чем имеет дело. Думаю, она привыкла ориентироваться на Окаруна в этом вопросе. При этом Момо очень быстро придумывает план, как победить чудовищ. Это поразительно. Она очень шустро соображает.

Ф: Я действительно хотел сделать очевидным это сопоставление [жанров]. Кстати, инопланетяне отрендерены в 3D, а призраки нарисованы от руки. Мне хотелось, чтобы инопланетяне выглядели более холодными и неорганическими, а призраки — более теплыми и приближенными к людям. Такой план был сначала. Хотя позже в аниме всё перемешалось. Я также размышлял о цветовом решении. В боевых сценах с привидениями или инопланетянами палитра значительно отличается от эпизодов повседневной жизни. Каждой группе персонажей я тоже определил свой цвет. Синий для инопланетянин. Красный для призрака. Ну и так далее. Когда персонаж появлялся, я заливал экран его цветовой схемой. Еще мы меняли освещение для разных персонажей или по-разному направляли на них свет, как в театре. Мне также казалось, что у ёкаев должны быть теплые цвета, у инопланетян холодные. Я пытался внедрить эти ходы в общий замес.

Фуга Ямасиро
Фуга Ямасиро

Я думал о том, что призраки и ёкаи раньше были людьми со своими эмоциями и чувствами, они не просто машины для убийств, как инопланетяне. Поэтому и подумал, что теплые цвета органично впишутся в их образы. Некоторых инопланетяне приходят просто, чтобы убить вас. И я решил, что более холодные цвета помогут сделать это очевиднее для зрителей. Читая мангу, вы можете подумать: «Так, люди против инопланетян против призраков и ёкаев. Это что-то вроде королевской битвы?» На самом деле ёкаи и призраки скорее ближе к людям. Поэтому я и хотел, чтобы всё, чтобы когда-то было связано с Землей, отличали теплые цвета.

Об экшн-сценах

«Дандадане»
«Дандадане»

Ф: Я хотел сделать аниме таким, каким его желали бы увидеть читатели манги, постарался воссоздать экшн-сцены и сделать их наиболее динамичными. Преимущество манги в том, что ты можешь сначала показать большие панели (Один «кадр» манги — прим.П), а на следующей странице — уже поменьше. В анимации у вас нет такой возможности: размер кадра не меняется. Поэтому я должен был понять, как перенести в анимацию эти изменения [размера] панелей. В тоже время мне хотелось грамотно объединить все панели, так как, на мой взгляд, в манге некоторые моменты упускаются из-за статичности изображения. И мы попытались заполнить пробелы, чтобы переход для зрителей выглядел плавнее. Конечно, мы пытались максимально воссоздать мангу в аниме, но отличия есть. Поэтому для нас было важно убедиться, что все важные сцены показаны наилучшим образом. Это касалось и боевых сцен, и эпизодов повседневной жизни.

Например, мне кажется, что в манге наибольший эффект оказывают развороты. Это правда можно сравнить со взрывом. Но, когда вы читаете мангу, к нему приводят более мелкие панели, которые в нужный момент начинают увеличиваться. И мне было важно понять, как это передать в анимации. Мне правда кажется, что всё дело в темпе манги. Поэтому я старался делать очень-очень-очень-очень быстрые сцены, которые как бы приводят к ключевому событию, чей эффект напоминает чтение большой панели. Аниме хорошо тем, что вы можете контролировать хронометраж каждой сцены и количество монтажных склеек. Я правда пытался всё это регулировать, чтобы развязка каждой сцены была впечатляющей.