«Моя геройская академия» закончилась — как минимум манга, а не аниме — и незадолго до этого этапного события VIZ Media выпустило интервью с Кохэем Хорикоси. «Покебол с предсказанием» перевел скромные ответы мангаки, который рассказал о некоторых источниках вдохновения, героизме и международном успехе (а еще об историях, которые он не стал включать в основной сюжет).
— Недавние опросы о популярности персонажей привлекли внимание за рубежом. Вы ожидали таких результатов? Какие-нибудь персонажи вас удивили?
— Я был приятно удивлен местом [Мэдзо] Сёдзи в рейтинге. Меня это действительно порадовало. В остальном особых сюрпризов не было. Я рассматриваю такие опросы как праздник для читателей, которые голосуют, поэтому как автор стараюсь не слишком эмоционально вовлекаться и держать дистанцию, если это возможно. Для меня это скорее «О, этот персонаж реально популярен», но я был искренне рад за Сёдзи. Я сказал редактору Имамура-сану, что Сёдзи редко появляется в истории, и его уникальная внешность обычно не считается «привлекательной»... поэтому я доволен. Я рисовал его, думая, что он действительно крут, и мне приятно, что люди это оценили.
— У ваших героев классные и интересные имена. Как вы их придумываете? Что вас вдохновляет?
— Не помню, чтобы вкладывал в это много смысла. Думаю, я выбирал имена, основываясь на том, как они звучат. Я хотел, чтобы имена были запоминающимися и интуитивно соответствовали внешности персонажа. Однако в последнее время у нас не так много новых героев — последней, возможно, была Звезда и Полоса (Star and Stripe). Честно говоря, я не помню многого о том, как придумывал имена.
— Американские комиксы оказали на вас влияние?
— Да, хотя это скорее поверхностное вдохновение. Я сознательно старался давать героям имена так, как они звучат в американских комиксах.
— Что для вас значит «быть героем»?
Это сложный вопрос. Если бы я мог четко сформулировать ответ, то, наверное, не рисовал мангу. Поэтому отвечу так: «Пожалуйста, читайте мангу». Изначально героями мне казались те, кто находится на другом уровне: как Ода-сенсей («Ван-Пис») или кто-то вроде Гоку из «Драконьего жемчуга». Но разменяв 30 лет, я начал ценить тех, кто находится рядом и оказывает поддержку, и это нашло отражение в «Моей геройской академии». Мое уважение к людям, которые протягивают руку помощи или предлагает поддержку, растет. Например, мой редактор Имамура-сан оказал мне огромную поддержку. Я стал видеть таких ежедневных помощников, как он, героями тоже. Так что теперь я думаю, что каждый может быть героем, включая тех, кто тесно меня поддерживает.
— Есть ли персонажи или истории, которых вы хотели исследовать больше, но не было возможности?
— Это не совсем про «не было возможности», но у меня есть персонажи и истории, которые я сочинил, но не включил в мангу. Например, у меня есть детальные биографии предыдущих владельцев Одного За Всех. Я намеренно оставил их за кадром. Знаю, что это немного не по теме вопроса…
— Хотели бы вы когда-нибудь нарисовать эти истории?
— Нет, вовсе нет. Вместо того, чтобы подробно их изображать, я хотел намекнуть на эти элементы. Например, в «Терминаторе 2» Джон Коннор становится лидером [Сопротивления] в будущем, и персонаж Шварценеггера послан из футуристического мира. Однако самого будущего мы почти не видим. Благодаря тому, что будущее не показано детально, воображение зрителей разыгрывается, и мне кажется, что это действительно здорово. Поэтому я хотел создать что-то вроде «Терминатора 2». Возможно, я немного отклонился от изначального вопроса…
— Итак, хотя есть персонажи, которых вы придумали, но не нарисовали, нет ничего такого, что вы считаете «упущенным»?
— Именно так.
— Поздравляем «Мою геройскую академию» с достижением отметки в 100 миллионов проданных копий по всему миру! Английская версия манги стабильно попадает в списки бестселлеров Северной Америки. Что вы думаете о таком всемирном успехе?
— Честно говоря, мне это кажется нереальным.
— Почему так?
— Мне кажется, это в значительной степени заслуга тех, кто продает и продвигает мангу за рубежом. Я не ощущаю, что добился этого в одиночку. Чувствуется, что меня поддержали те, кто налаживал каналы распространения и решил показывать аниме за границей. Я чувствую, что эти 100 миллионов копий — коллективное достижение, а не что-то, чего я добился сам.
— Это весьма скромно с вашей стороны.
— Это не скромность; скорее — «Это вообще нормально?».
— Зарубежные читатели весьма строго оценивают мангу. Многие бросают её на полпути, если находят скучной, так что постоянный спрос на «Мою геройскую академию» означает, что многим людям она кажется увлекательной.
— Ну, если вы так говорите… Нет, спасибо. Правда. Это должно означать, что люди признают мангу качественной.
— Мне кажется, что североамериканские читатели особенно требовательны, поэтому впечатляет, что каждый новый том «МГА» оценивается высоко.
— Если это так, то я рад. Это значит, что мне удалось создать что-то действительно увлекательное. Это меня правда радует.
— Наконец, могли бы вы обратиться к своим зарубежным читателям?
— Манга на финишной прямой. Осталось немного глав, но я хочу вас заверить, что они достойны, чтобы дочитать до конца. Ваша суровая, но теплая поддержка помогает мне двигаться дальше, так что, пожалуйста, продолжайте читать!
- Все переведенные интервью можно прочитать тут
- Поддержите канал, если уже читаете и любите, что там творится
- Подпишитесь на бусти — там дополнительные обзоры, интервью и стримы