— Уважаемые коллеги, — начал Иван Петрович, поправляя очки на носу, — я собрал вас здесь, чтобы обсудить важный вопрос. Наша компания должна быть на острие прогресса, поэтому предлагаю внедрить новую систему коммуникации.
— И какую же? — поинтересовалась Мария Сергеевна, главный бухгалтер с 30-летним стажем.
— Очень простую, — улыбнулся Иван Петрович. — Теперь вместо «Спасибо» мы будем писать «СПС», вместо «Добрый день» — «ДД». А если вам что-то понравилось, то ставьте смайлик 👍.
В кабинете повисла тишина. Затем Мария Сергеевна встала и торжественно произнесла:
— Иван Петрович, вы что, с дуба рухнули? ИМХО, это полный треш!
Коллеги ахнули. А Иван Петрович расплылся в довольной улыбке:
— Вот видите, Мария Сергеевна, вы уже освоили два интернет-выражения. Добро пожаловать в новую эру корпоративного общения!
Друзья, эта сценка — не выдумка. Подобные ситуации всё чаще случаются в офисах по всей России. Интернет-сленг настойчиво стучится в двери официального русского языка, и, кажется, дверь вот-вот откроется.
Давайте же разберемся, как простые «лол» и «имхо» пробрались из чатов в нашу повседневную речь и даже в деловую переписку.
Начнем с классики.
ЛОЛ (LOL — laughing out loud) — международный символ смеха в интернете. Казалось бы, что может быть дальше от официального языка? Но вот вам реальный случай:
Менеджер Алексей, недавно устроившийся в крупную компанию, отправил своему начальнику, Сергею Ивановичу, email следующего содержания:
«Добрый день, Сергей Иванович!
Отправляю отчёт по проекту «Сигма». Имхо, мы уложились в сроки отлично. Клиент доволен, лол. Жду ваших комментариев.
С уважением,
Алексей»
Через пять минут раздался звонок. Взволнованный голос Сергея Ивановича спросил:
— Алексей, что значит имхо и лол в вашем письме? Это какие-то новые бизнес-термины?
Алексей покраснел, осознав свою оплошность:
— Простите, Сергей Иванович. Это сленг из интернета. Имхо значит по моему скромному мнению, а лол — это вроде как смешно или забавно.
— Понятно, — сухо ответил начальник. — В дальнейшем прошу воздержаться от использования подобных выражений в деловой переписке. Мы всё-таки серьезная организация, а не чат в социальной сети.
— Конечно, больше не повторится, — пообещал пристыженный Алексей.
ИМХО (IMHO — in my humble opinion) — ещё один пришелец из интернета, который уже практически прописался в нашей речи. Его используют даже солидные бизнесмены, когда хотят подчеркнуть, что высказывают личное мнение.
ИМХО, эта презентация нуждается в доработке», — заявил как-то один высокопоставленный менеджер банка. Молодые сотрудники организации аплодировали: наконец-то начальники заговорили на понятном народу языке!
А вот история из жизни простого офисного планктона. Марина, менеджер по продажам, получила письмо от клиента:
«Прикрепляю файл с ТЗ, жду фидбек ASAP».
Марина недоумевала: куда бежать и что делать? Звонить в английское посольство? К счастью, коллеги объяснили, что «фидбек» — это отзыв, а ASAP — аббревиатура от "as soon as possible" (как можно скорее).
Теперь Марина сама пишет клиентам: «Направляю КП, жду фидбек, плз!»
Интернет-сленг проникает даже в самые консервативные сферы. Вот реальный диалог из суда:
Судья: Подсудимый, вы признаете свою вину?
Подсудимый: Ваша честь, я, конечно, накосячил, но там все не так однозначно. Я бы сказал — «фифти-фифти».
Судья: Что значит «фифти-фифти»?
Адвокат: Ваша честь, подзащитный имеет в виду, что его вина частичная.
Судья: Так и запишем: подсудимый признает вину частично. А вы, уважаемый, в следующий раз изъясняйтесь по-русски!
Но вернемся в офис. Современный деловой email может выглядеть примерно так:
«Привет, коллеги!
Сорян за спам, но есть срочный вопрос по проекту "Альфа". Нужен апдейт по статусу таска XJ-259. Дедлайн горит, заказчик на низком старте, так что очень нужен ваш фидбек. Если есть проблемы — фиксим ASAP, ок?
ЗЫ: Не забудьте про митинг в 15:00. Бринг ёр аун кукис!
Респект и увожуха,
Виталик"
Если вы поняли хотя бы половину этого письма — поздравляем, вы успешно освоили офисный новояз XXI века!
Конечно, такое обилие сленга и заимствований вызывает праведный гнев у любителей так называемой «чистоты русского языка«.
«Мы теряем свою идентичность!», «Язык Пушкина и Толстого под угрозой!» — кричат они. Но, положа руку на сердце, разве с языком происходит что-то необычное?
Вспомним, как еще в XIX веке русская аристократия щеголяла французскими словечками. «Бонжур, мон шер! Коман са ва?» — такие диалоги можно было услышать в любом светском салоне. А сегодня мы используем «месье» и «мадам» без тени сомнения только в эпизодических случаях.
Мы находимся в самом эпицентре языковой эволюции. И порой это приводит к забавным ситуациям. Вот, например, случай из жизни моей подруги Светланы.
Света работает учительницей русского языка в школе. Недавно она задала детям сочинение на тему «Как я провел лето». Один ученик начал свою работу так:
«Это было эпичное лето! Я чилил на море, флексил на пляже и ловил кринжовые моменты».
Света не понимала, как оценивать такое сочинение? С одной стороны, грамматических ошибок нет. С другой — разве это литературный русский язык?
В итоге Света поставила четверку с минусом и дописала:
«Нормально излагаешь, но можно без интернет-сленга? Ок?»
А ученик ответил:
«Ясно, понял. Спс за фидбек, буду работать над собой!»
Предлагаю относиться к этому с юмором. В конце концов, этот сленг рано или поздно уйдёт либо останется бытовать в узком кругу. Главное — чтобы мы понимали и берегли друг друга.
А вы как думаете? Оставляйте свои каменты в комментах! LOL 😊