Казалось бы, всего одна буква разницы, а смысл совершенно разный.
Представьте ситуацию:
— Привет, Даша! Как дела?
— Привет, Саша! Да вот, работаю в новой компании. Мы сейчас проводим рекламную кампанию.
— Ого! А в какой компании кампания?
— В компании по производству конфет кампания по раздаче конфет! 😄
— У меня сейчас мозг взорвётся!
Смешно, но давайте копнем глубже. Эти слова называются паронимами. Звучит как название какого-то редкого вида пингвинов, правда? Но нет, перед нами лингвистический термин для слов, которые выглядят почти как близнецы, а в действительности по значению даже не родственники. И если их перепутать, можно попасть в неловкую ситуацию.
Происхождение слова «компания»
«Компания» — это люди. Ваши друзья, с которыми вы «преломляете хлеб». Кстати, знаете ли вы, что слово «компания» происходит от латинского compania, что буквально означает «сохлебники»? Да-да, те, кто ест хлеб вместе!
Вот такой диалог мог бы произойти в Древнем Риме:
— Эй, Марк, пойдем хлеба поедим!
— С радостью, Луций. Позовем нашу компанию?
— Конечно. Какая трапеза без сохлебников!
А теперь представьте современную офисную кухню:
— Друзья, у нас обед! Кто в компанию сохлебников?
— Димон, ты что, учебник латыни проглотил?
— Нет, просто решил освежить корпоративный сленг! 😁
А вы когда-нибудь задумывались, откуда произошло слово «кампания»?
Представьте себе средневековую Европу.
Рыцари, замки, прекрасные дамы и... польские купцы? Да-да, именно они притащили нам это слово! Но не спешите благодарить поляков, они сами «позаимствовали» его у французов. А французы, как истинные модники, приодели старое латинское слово campus в новое звучание.
Поэтому современное «кампус» (студенческий городок) и «кампания» — родственники.
Теперь вообразите такой разговор:
— Эй, Жан-Пьер, что это за слово такое — "campagne"?
— О, мон ами! Это место, где мы будем сражаться!
— Сражаться? За урожай?
— Нет, дурачок, за нашу честь.
А теперь давайте представим современный офис:
— Коллеги, нам нужно запустить новую рекламную кампанию!
— Отлично же. А наша компания готова к такой кампании?
— Ну конечно, ты ещё сомневаешься. Мы же не на поле боя идём!
— Это ещё как посмотреть. Ты видел наших конкурентов?
Помните латинское "campus", о котором я сказал выше? Так вот, оно не кануло в Лету, а… просто пошло учиться. Теперь мы называем так территорию университета.
— Эй, Димас, ты куда идешь?
— В кампус.
— О, на битву знаний?
— Ну, если ты так экзамены называешь, то да!
Итак, запоминаем:
Компания — это люди или организация.
Кампания — действие или мероприятие.
И помните: ваша компания друзей может устроить кампанию по изучению русского языка, но кампания никогда не устроит компанию!
А сейчас я пойду в компании словарей проводить кампанию по поиску новых интересных слов для вас. До новых встреч, мои дорогие сохлебники по любви к русскому языку! 😁