Казалось бы, всего одна буква разницы, а смысл совершенно разный. Представьте ситуацию: — Привет, Даша! Как дела? — Привет, Саша! Да вот, работаю в новой компании. Мы сейчас проводим рекламную кампанию. — Ого! А в какой компании кампания? — В компании по производству конфет кампания по раздаче конфет! 😄 — У меня сейчас мозг взорвётся! Смешно, но давайте копнем глубже. Эти слова называются паронимами. Звучит как название какого-то редкого вида пингвинов, правда? Но нет, перед нами лингвистический термин для слов, которые выглядят почти как близнецы, а в действительности по значению даже не родственники. И если их перепутать, можно попасть в неловкую ситуацию. «Компания» — это люди. Ваши друзья, с которыми вы «преломляете хлеб». Кстати, знаете ли вы, что слово «компания» происходит от латинского compania, что буквально означает «сохлебники»? Да-да, те, кто ест хлеб вместе! Вот такой диалог мог бы произойти в Древнем Риме: — Эй, Марк, пойдем хлеба поедим! — С радостью, Луций. Позовем наш
Компания или кампания: при чём здесь Средневековье, хлеб и студенческий городок
15 августа 202415 авг 2024
89
2 мин