Найти в Дзене
Трудный русский

Татарские пословицы про сплетни и некоторые другие

В татарском языке огромное количество пословиц и поговорок, их просто неимоверно много – можно найти выражение на любой случай. Здесь мы рассмотрим пословицы, касающиеся распространения информации. Дам только перевод на русский язык, без всяких комментариев, потому что значение этих пословиц понятно. Гайбəт дөнья болгата. – Сплетня весь мир запутает. Берəү унга сөйлəр, унау – йөзгə. – Один расскажет десятерым, десятеро – сотням. Утыз теш арасыннан чыккан утызга төрлəнə. – Вышедшее из-под тридцати зубов тридцать раз изменится. Ялган озын аяклы, гайбəт озын колаклы. – Ложь с длинными ногами, сплетня с длинными ушами. Яман хəбəр төнлə дə йокламый, килеп җитə, яхшы хəбəр көндез дə кичегə. – Дурная весть и ночью не спит, прибежит, хорошая весть и днем запаздывает. Илнең телен бəйлəп булмый, колагын тыгып булмый. – У людей язык не завяжешь, уши не заткнешь. Халык теленə кергəн буш булмый. – Что вошло в людской язык, не бывает пустым. Агу хəтəр, агудан гайбəт хəтəр. – Яд опасен, сплетня еще о
Оглавление

В татарском языке огромное количество пословиц и поговорок, их просто неимоверно много – можно найти выражение на любой случай. Здесь мы рассмотрим пословицы, касающиеся распространения информации. Дам только перевод на русский язык, без всяких комментариев, потому что значение этих пословиц понятно.

Сплетни, слухи, молва

Гайбəт дөнья болгата. – Сплетня весь мир запутает.

Берəү унга сөйлəр, унау – йөзгə. – Один расскажет десятерым, десятеро – сотням.

Утыз теш арасыннан чыккан утызга төрлəнə. – Вышедшее из-под тридцати зубов тридцать раз изменится.

Ялган озын аяклы, гайбəт озын колаклы. – Ложь с длинными ногами, сплетня с длинными ушами.

Яман хəбəр төнлə дə йокламый, килеп җитə, яхшы хəбəр көндез дə кичегə. – Дурная весть и ночью не спит, прибежит, хорошая весть и днем запаздывает.

Илнең телен бəйлəп булмый, колагын тыгып булмый. – У людей язык не завяжешь, уши не заткнешь.

Халык теленə кергəн буш булмый. – Что вошло в людской язык, не бывает пустым.

Агу хəтəр, агудан гайбəт хəтəр. – Яд опасен, сплетня еще опаснее.

Гайбəт күмер кебек: көйдермəсə дə буйый. – Сплетня как уголь: хоть и не обжигает, но замарает.

Кеше береңə пычак, береңə балта бирə. – Человек одному дает нож, другому – топор.

Кеше арасын бутаганның эче-бавыры буталыр. – Кто портит чужие отношения, у того запутаются внутренности.

Берəү сиңа килеп берəү не яманласа, бел, сине дə аңа барып яманлар. – Если кто-то придет к тебе и будет чернить другого, то знай, он пойдет к другому и очернит тебя.

Гайбəтнең урыны чүплек башында. – Место сплетни на свалке.

Гайбəт сүзне сөйлəмə, сөйлəгəнне тыңлама. – Сплетню не рассказывай, а рассказывают – не слушай.

Гайбəт чəйнəмəгə əйбəт, йотарга каты. – Сплетню жевать легко, а глотать тяжело.

Гайбəт чəйнəмəгə йомшак булса да, тешне сындыра. – Хоть сплетня легко жуется, да зуб ломает.

Кешене гаеп итмə, үзең гаепкə калырсың. – Не осуждай других, сам будешь осужден.

Ил сүзе – Идел дулкыны. – Молва словно волны Волги.

Бер гайбəтнең гомере – икенчесе чыкканчы. – Жизнь одной сплетни – до появления другой.

Клевета

Кылыч тəнне яралый, яла җанны яралый. – Меч ранит тело, а клевета – душу.

Яла теле еланнан яман. – Язык у клеветы злее змеи.

Яла – елан, авыздан чыга да ялачының үз муенына сарыла. – Клевета – змея, выходит изо рта и обвивается вокруг шеи самого клеветника.

Брань, ссора

Бакыру ягымлы булса, ишəктəн кадерле хайван булмас иде. – Если бы ор был приятен, не было бы животного дороже осла.

Талаш эткə килешə. – Раздор подходит собакам.

Син эт булсаң, мин бүре! – Если ты собака, я – волк.

Ызгыш – дошманлыкның башы. – Ссора – начало вражды.

Гафу үтенгəнче ызгышмау яхшы. – Лучше не ругаться, чем потом извиняться.

Ике кеше с үзгə килсə, исле кеше читкə тартылыр. – Когда двое ругаются, мудрый человек отойдет в сторону.

Ачулансаң да соңгысын əйтмə. – Если даже злишься, не говори последнее.

Дəшми торса ң, талаш бетə. – Промолчишь – и ссоры нет.

Ишектəн куып чыгарганда, тəрəзəсен ачып калдырмыйлар. – Когда выгоняют через дверь, окно не оставляют открытым.

Лесть

Баллы тел баш əйлəндерə. – Сладкий язык голову кружит.

Баллы телгə алданма. – Не обманывайся сладкими речами.

Мне очень нравится эта пословица:

Талашсаң, килешергə юл калдыр. – Если ругаешься, оставь ход для примирения.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

А татарский ли сибирскотатарский язык?

Грамматика татарского языка отличия от русского

Ласковые обращения в татарском языке

Про сайт со словарями татарского языка

Проблема татарских имен и фамилий

Термины информатики в татарском языке

Язык крымских татар