Найти тему
Трудный русский

Про сайт со словарями татарского языка

С разными словарями русского языка в наше время легко и удобно работать в Интернете – практически все словари – и старые, и тем более новые – приведены в электронный вид. Есть много сайтов-справочников, где можно посмотреть, например, этимологию слов. Мне стало интересно, как обстоят дела с другими языками России. Посмотрю-ка я татарские словари.

И ура! Искала недолго. Сразу мне попался замечательный сайт – «Электронный фонд словарей»

Вверху там имеется кнопочка: «Тат» или «Рус» – можно выбрать интерфейс на русском или татарском.

Далее идет строка поиска – какое именно слово вы хотите посмотреть. Мне очень понравилось, что под этой строкой идет ряд специфических татарских букв – я всегда мучаюсь, когда мне надо напечатать какое-то слово по-татарски или на другом языке, где есть специфические буквы.

Для поиска в словарях можно выбрать татарское, русское, английское, турецкое, арабское слово.

Ставите галочку, что вы выбрали, и перед вами раскрывается список словарей. Можете отметить какой-то конкретный словарь, а можете смотреть сразу во всех.

Конечно, главное было показать в словарях татарские слова. Назову эти словари.

  • Толковый словарь татарского языка (2015–2021 годы издания, в 6 томах). Здесь объясняется значение слов.
  • Словарь новых слов и новых значений (2022 год).
  • Русско-татарский толковый словарь этнонимов (2023). Этнонимы – это названия народностей. Надо же, какой интересный словарь! Надо будет его потом подробнее изучить. Еще и параллельный – русские этнонимы и татарские.
  • Татарско-русский толковый словарь фитонимов (2020). Фитонимы – это названия растений. Сокровища, а не словари!
  • Русско-татарско-англо-турецкий тематический словарь (2019). Четырехъязычный словарь. Думаю, здесь просто дан перевод каких-то слов на остальные языки, причем эти слова сгруппированы не по алфавиту, а по каким-то темам.
  • Татарско-русско-латинский толковый словарь ихтионимов (2019). Ихтионимы – это названия рыб. Без латинского тут не обойтись, потому что многие названия рыб не все русские знают, так же, я думаю, и татары их не знают, а между тем специалистам такие знания нужны.
  • Орфоэпический словарь татарского языка (2019). Орфоэпия («правильное произношение») – это очень важный элемент культуры речи. В развитом языке с устоявшейся литературной традицией орфоэпические нормы обязательно должны быть. В татарском языке вот есть. Думаю, тем, кто татарским языком владеет, будет полезно заглянуть в этот словарь.
  • Татарско-английский словарь (латиница) (2019). Ну это, наверное, если иностранцы желают учить татарский язык, им удобнее на латинице.
  • Татарско-английский словарь (кириллица) (2018).
  • Татарско-русско-латинский словарь орнитонимов (2018). Здесь названия птиц представлены.
  • Татарско-русский словарь лексики швейного дела (2018). Словарь для производственников, полезный наверное.
  • Татарско-русский словарь лексики ткачества (2018). Из той же категории – для производственников.
  • Орфографический словарь татарского языка (2017). Для тех, кто пишет по-татарски, нужная вещь, – в таких словарях закрепляют нормы правописания.
  • Татарско-русский словарь военной лексики (2017). У меня пару лет назад была статья, в которой я использовала как раз этот словарь.
  • Русско-татарский толковый словарь лингвистических терминов (2016). Для профессионалов-лингвистов, для учителей, для школьников очень нужная вещь.
  • Англо-русско-татарский словарь компьютерных терминов (2015). Ну правильно, татарский язык идет в ногу со временем.
  • Словообразовательный словарь татарского языка («Человек») (2015). Это не совсем происхождение слова, но близко – в таких словарях показывают, от какого корня образовано слово и каким способом.
  • Этимологический словарь татарского языка (2015, в 2 т.). А это собственно про происхождение слов. Откуда слово, например, заимствовано, что означало в древности, как изменилось его значение. Лично я больше всего люблю такие словари.
  • Татарско-русско-английский школьный словарь (2014). Тут просто перевод слов.
  • Школьный толковый словарь татарского языка (2013). Толкование некоторых слов простым словами, понятными для детей.
  • Словарь сочетаемости слов в татарском языке 2012-13 (2012–13, в 2 ч.). Шикарный словарь! Некоторые слова по не всегда понятной причине сочетаются исключительно друг с другом. Сочетая их с другими словами, вы будет выглядеть неграмотным, плохо владеющим языком.
  • Термины изобразительного искусства, архитектуры и искусства: Толковый словарь (2011). Я считаю, что такие словари полезно почаще издавать и на русском языке – для повышения культурного уровня населения.
  • Татарско-русский словарь (2007, в 2 т.). Тут понятно.
  • Орфографическо-орфоэпический словарь татарского языка (2004). Здесь в одном словаре соединили и правильное написание слов, и их правильное произношение.
  • Татарско-русско-латинский словарь названий растений (2002). Словарь названий растений уже был, это еще один, более ранний.
  • Международная анатомическая номенклатура (1999). Названия разных частей тела, органов всяких, систем организма на татарском и, видимо, на латинском языке.
  • Татарско-русский словарь биологических терминов (1996-2001). Наверное, это огромный словарь, раз выпускался пять лет.
  • Арабско-татарско-русский словарь заимствований (1965). Это единственных словарь, выпущенный раньше 2000-х. Думаю, что там представлены заимствования из арабского в татарский язык.
  • Русско-татарский словарь геодезических терминов (2021). Есть даже такой!

Так что если вы интересуетесь татарским языком, этот сайт может вам пригодиться. Все в одном месте, все грамотно, все логично.

В электронных словарях текст на том же языке, что и в бумажных словарях-источниках. Татарское слово, например, объясняется по-татарски, поэтому примеры приводить не буду.

Сайт, кстати, можно и дополнить. Искала иллюстрацию для этой статьи, обнаружила, что есть еще и русско-татарский словарь астрономических терминов.

Другие статьи канала

Этимологический словарь тюркских языков