Кажется, все просто: сибирскотатарский язык – это диалект татарского языка, и спорить собственно не о чем. В действительности тут ясности и определенности мало, а поводов для дискуссий много.
Начать с того, кто они такие – сибирские татары? Даже при определении этого понятия есть два подхода: иногда так говорят собственно о татарах, проживающих в Сибири, а иногда подразумевают этногеографическую общность – всех жителей Сибирского ханства, включая такие народы как обские угры, самодийские народы, кыргызы енисейские, кипчаки, уйгуры, узбеки, казахи, туркмены, каракалпаки и некоторые другие.
Мы будем говорить о сибирских татарах как о едином этносе, проживающем в ряде российских областей (Омской, Тюменской, Новосибирской, Томской, Кемеровской, Курганской, Свердловской) и в Казахстане. Причем, обратите внимание, о тех татарах, которые издавна проживают на этих территориях, а не приехали сюда в последние пару-тройку сотен лет назад. Эти люди говорят на сибирскотатарском языке.
Вопрос, самостоятельный ли это язык или диалект литературного татарского, окончательно не решен. Он осложняется тем, что в самом сибирскотатарском выделяются три диалекта: тоболо-иртышский, барабинский и томский. Такую классификацию диалектов предложила профессор Д. Г. Тумашева. Она была сторонницей того подхода, что все это – диалекты одного, общего татарского языка. В таком случае нужно говорить не о восточносибирском диалекте татарского, а о восточносибирских диалектах. В них прослеживается сходство (в разных пропорциях) с южными диалектами алтайского, киргизского, хакасского, шорского, тувинского языков.
Если согласиться, что это диалекты татарского, тогда они относятся к поволжско-кыпчакской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков. Однако по большинству фонетико-грамматических признаков сибирско-татарский (язык? диалекты?) ближе к языкам кыпчакско-ногайской подгруппы кыпчакской группы тюркских языков, например к казахскому и особенно ногайскому.
Есть свидетельства, что сами сибирские татары в прошлом называли себя нугаями (а может, они говорили ногаи, просто ученые неправильно записали звучание слова). В частности, в книге христианского миссионера Е.К.Елисеева «Русско-татарский разговор. Практические уроки русского и татарского языка», изданной в Тобольске в 1905 году на русском языке и на сибирскотатарском наречии, приводится такой диалог:
Кто ты? Син кем?
Я татарин, я русский. Мин нугай, мин урыс.
Обратите внимание: на русский язык название народа переводят словом «татарин», а на сибирскотатарский – словом «нугай».
Еще отрывок из этой же книги:
Как твое имя? Синең атың кем?
По-русски Николай, по-татарски Нурей. Урысча Миколай, нугайча Нурей.
Я не простой татарин. Мин кара нугай түгел.
Русская грамота легче татарской. Урыс угыу нугай угуыннан йеңел.
И так далее.
Если собственно татарский язык в Татарстане изучен достаточно хорошо, то сибирскотатарский остается до наших дней недостаточно изученным, хотя публикаций по культуре, фольклору, особенностям бытового уклада жизни сибирских татар много.
Сибирские голендры и украинский язык
#татарский язык #лингвистика #история #народы россии #тюркские языки