Сейчас многие пишут о методе «один родитель – один язык». И многие утверждают, что переходить на другой язык в общении с ребёнком запрещено. Якобы он тут же станет лениться и использовать язык среды. Возможно, в этом есть доля правды. Но лишь в тех случаях, когда переходы происходят постоянно, долго и в разных ситуациях. Ко всему стоит подходить рационально. Например, я всегда начинаю говорить на русском во время совместных игр на площадке, если окружающие не понимают английский. Мне кажется, это элементарная вежливость. Неприятно, когда кто-то обсуждает при тебе твои действия, а ты не понимаешь эту тарабарщину. Потому и на приёме у доктора, и при прочих взаимодействиях с малознакомыми русскоязычными людьми я перехожу на родной язык. Много времени это не занимает, в худшем случае натикает полтора часа. Дома и на улице (без активного общения с друзьями Макса) я говорю только по-английски. Ребёнок пока не пытается переходить на один язык. Да ему и интересен английский: книги, мультфильмы
Всегда ли англомаме стоит говорить с билингвом на английском?
30 августа 202430 авг 2024
22
1 мин