Вот кажется, простейшее название растения – зверобой. Все корни в нем понятные, но вызывает недоумение то, как эти корни друг с другом соединились и что итоге получилось.
Зверобой – по логике значит, бьющий (а то и убивающий) зверей. С чего бы? Для людей это растение считается целебным (даже есть народный вариант названия – хворобой). Может, для животных оно ядовитое?
Специалисты пишут, что сам по себе зверобой неядовит, но в нем есть вещества, которые повышает чувствительность животных к ультрафиолету. Особенно страдают животные белого цвета, объевшиеся зверобоя, – у них на коже появляются солнечные ожоги, вплоть до волдырей.
Не знаю, замечали ли наши предки такую связь: поели коровки зверобоя, погуляли на солнышке, а потом у тех коровок, которые белые, появились волдыри. Что-то это у меня вызывает сомнения. По крайней мере, сомнения в том, что это могло стать поводом для называния травы.
Макс Фасмер, рассматривая слово зверобой, вспоминает названия этого растения в близкородственных языка: по-белорусски будет дзiробо́й, по-украински – дiробо́й (стоит отметить, что название дыробой есть и в русских диалектах). Здесь-то как раз все понятно: на листьях растения есть светлые прозрачные точки (дыры). Даже его научное название Нуреriсum perforatum – зверобой продырявленный.
Но как из дыробоя получился зверобой?
По-казахски эта же трава называется «джерамбай», в переводе «целитель ран» (а растение и правда обладает ранозаживляющими свойствами). Может дыробой как-то слился с этим самым джерабаем и получился зверобой? А может наоборот джерабай образовался из зверобоя?
В общем, темное это дело.
Вот вам лист зверобоя для наглядности.