Невозможно не заметить, что романы-продолжения, ретеллинги и т.д. стали заметной частью современной литературы. Только что сделав обзор на "Другую сестру Беннет", я уже вижу рекламу "Призрака миссис Рочестер". Проглядев по верхам списки популярных книг, отметила современные романы на основе древнегреческих мифов, навскидку нашла штук пять, не прилагая к этому никаких усилий - предполагаю, что их в десятки раз больше. Версий "Золушек" и "Белоснежек" от всевозможных авторов - без счёта. Волшебная страна Волкова имеет больше продолжений, чем вышло книг из-под пера писателя. Шерлок Холмс и Эркюль Пуаро вполне официально, с согласия наследников, "продолжили карьеру" силами Энтони Горовица и Софи Ханны. Я уж не говорю об огромном количестве фанфиков на любые темы и о любых героях, размещённых в интернете.
Да, продолжения известных литературных произведений редко дотягивают по мастерству до первоисточника. И относиться к ним можно по-разному. Лично я считаю, что хороший фанфик может стать еще одним поводом вспомнить любимых героев, задуматься о вариантах развития событий после окончания романа. И как минимум с уважением отношусь к авторам, которые решаются опубликовать свои варианты историй об уже известных и популярных персонажах.
Не призываю считать подобные произведения официальными продолжениями и понимаю, что не все они хороши. Думаю, вы и сами не раз встречали ужасные тексты-поделки со знакомыми именами героев, не имеющие ничего общего с качественной литературой. Но есть и вполне добротные произведения, в которых авторы пишут хорошим языком, не уходят без всяких на то оснований от книжных образов, а иногда и дарят персонажам вполне заслуженные счастливые финалы!
Особенно мне интересны альтернативные точки зрения и второстепенные персонажи. Не о всех героях мы знаем достаточно - а ведь у них, наверняка, были свои желания, свои мотивы. Например, миледи в "Трех мушкетерах" - прирожденная злодейка или жертва обстоятельств? Как она попала в монастырь, из которого сбежала при помощи молодого священника? Её отправили туда за неподобающие деяния или сплавили подальше, чтобы не могла, например, претендовать на наследство (можно придумать и ещё варианты)? Благородный Атос, повесивший жену на дереве, поступил правильно? Но если так, что ж он, простите, рефлексирует над бутылкой бургундского или анжуйского? Разве благородные поступки вызывают чувство стыда или вины?
Ужасные родственники Гарри Поттера - Дурсли - поданы в романах как люди, гротескно боящиеся магии и мечтающие о "нормальности" своего маленького мирка. А разве это удивительно, когда в среднестатистическую семью подкидывают малыша, который - как хорошо известно тете Петунии - может что-то случайно магическим образом поджечь, сломать, разбить? И предотвратить это никак нельзя, ведь Гарри не нужны для этого посторонние предметы, так что просто спрятать молоток, чтобы он не расколотил окно или телевизор, не получится. А рядом находится их собственный сын, такой же малыш, который не сможет в случае опасности самостоятельно убежать. Не стоит ли подумать и о том, что родственникам явно пришлось преодолеть множество препятствий просто для того, чтобы оставить Гарри у себя - времена детей в корзинках на ступенях церкви давно прошли, современный мир требует свидетельство о рождении, а то и сертификат о прививках - и письмо на пергаменте, выпавшее из одеяльца Гарри, никак не поможет установить родство.
Это всего лишь два очень известных примера второстепенных персонажей, истории о которых могут развиваться в самых различных направлениях и представлять героев совершенно по-разному - от злодеев до обычных людей, попавших в сложные обстоятельства. (И есть интересные произведения с множеством теорий про этих персонажей!)
Любопытно читать тексты, которые дают некую предысторию или продолжение оригинального романа, - опять же, не обязательно это истории главных персонажей. Как, например, мистер Беннет познакомился с девицей Гардинер? И почему женился, не подумав о том, что из себя представляет его будущая жена? Как сложатся судьбы Марии и Джулии Бертрам? Сумеет ли первая восстановить хоть часть былой репутации, а вторая - найти счастье с Йетсом?
А истории о попаданцах в известную книгу? Как бы вы повели себя, если бы, открыв глаза, увидели перед собой горничную с кувшином, приветствующую - ну, к примеру, леди Кэтрин де Бург? Побежали бы устраивать брак любимых героев Лиззи и Дарси? Или, посмотрев на персонажей своими глазами, предпочли бы разлучить - только действовали более тонко, чем в книге? Очутившись в 1881 году в Борнмуте - ну, скажем, в роли некоей респектабельной дамы - попробовали бы не допустить знакомство Сомса и Ирэн? Если да - то каким образом? И как сложились бы судьбы этих персонажей в таком случае?
В общем, фанфики, кажется, хороши уже тем, что помогают посмотреть на известные истории с множества сторон.
Для меня, если говорить о подобной литературе, есть два важных критерия.
1. Качество. Есть, конечно, тексты, которые заслуживают полного удаления со всех серверов. Например, когда мы читаем отвратительный бред, приправленный именами любимых героев. Но давайте честно - если у автора этого бреда проблемы с психикой, дело не в фикрайтерстве как таковом, подобный "писатель" найдет повод разместить какую-нибудь грязь в любом другом формате и любом другом месте - на офлайновой доске объявлений, на форуме, в соцсетях и т.д.. Когда я пишу о фанфиках, я, конечно, не имею в виду такие тексты. Это мусор, не заслуживающий внимания.
А в целом любительские тексты, написанные на безвозмездной основе , пусть даже пока и не очень умело, я приветствую. Да, не всегда логика авторов мне кажется безупречной, бывает, хромает стиль. И тем не менее - разве не учат подростков "больше читать", "больше думать", "пробовать себя в разных сферах", "заниматься творчеством"? По-моему, наивно было бы ожидать, что эти призывы приведут к тому, что подростки будут вдумчиво штудировать исключительно "Войну и мир", а творчеством для них станут школьные сочинения на тему "Любимая героиня Толстого".
Подрастающий автор пишет про ведьмака Геральта или про Гарри Поттера, вместо того, чтобы разрисовывать стены в подъезде? Прекрасно. Не все получается сразу? Неудивительно, что-то я не встречала изданные школьные опусы известных современных авторов. Думаю, написаны они были не на уровне их нынешних бестселлеров. Практика принесет свои результаты. А для кого-то написание фанфиков уже переросло в серьезное увлечение литературой.
Взрослые авторы, а таких немало, тоже пишут с разной степенью талантливости. Опять же - почему нет? Если текст не нравится - нужно всего лишь закрыть страницу.
В общем, написанное бесплатно и не ставящее целью вылить на окружающих тонну грязи, я могу только приветствовать. Замечу также, что среди бесплатных фанфиков порой попадаются настоящие жемчужины. Спасибо авторам за них!
2. Важнейший критерий - есть ли коммерческая выгода от написания текста. Стоит помнить о том, что большинство авторов, особенно тех, кто трудится в фандомах известных современных произведений (например, того же "Гарри Поттера"), пишет исключительно из любви к книгам и их персонажам. Коммерческие цели здесь преследоваться не могут - авторы и издатели явно не придут в восторг от идеи чужого заработка на их творениях. Так что я опять же могу только поблагодарить тех, кто сам, добровольно делится своими текстами. И обычно я снисходительна к писателям-любителям, ведь они работают бескорыстно и не навязывают свои истории.
А вот к тем, кто издает и продает продолжения классических сюжетов, я более строга. Все же, купив книгу за 600-800 рублей, хочется получить что-то большее, чем полкило макулатуры. Однако даже в этой ситуации отмечу: мы понимаем, что перед нами - именно фанфик. Об этом говорит имя автора, аннотация с указанием оригинального произведения. Так что фанат Александра Дюма сразу осведомлен: если ему предлагают купить какого-нибудь "Племянника Д'Артаньяна" или "Новейшие приключения Монте-Кристо", то это не произведения, написанные пером великого француза.
Иная ситуация с кинематографом. Под знакомым названием может скрываться самый настоящий "кинофанфик"! Но определить это заранее, в отличие от текстовых фанфиков, вы не сможете.
Если в фанфиках-текстах честно указана информация о том, что это не тот самый классический роман, то на киноафише будет красоваться оригинальное название и имя автора книги, вдохновившей создателей фильма. Из того, что мы обсуждали на этой площадке, можно записывать в кинофанфики, например, парочку экранизаций "Мэнсфилд-парка" или "Виллу "Белая лошадь"". Авторы этих фильмов смело меняют характеры героев, персонажи совершают нетипичные для "книжных" версий поступки, сюжет вольно перекраивается. Список "кинофанфиков" огромен - вы и сами наверняка посмотрели множество кино и сериалов, которые очень далеко ушли от вдохновивших их литературных произведений!
Задуматься о правильности такого подхода к экранизациям меня заставил в том числе и такой комментарий к одной из моих публикаций (про фильм Кеннета Браны, где он в образе Пуаро расследует убийство богатой наследницы в Египте):
"Честно скажу - нытье в комментариях раздражает. Как и попытки хвататься за старое и привычное. Любите и цените, ваше право, но новое прочтение не обязательно должно быть лучше и хуже, оно просто другое.
...
Армин сыграл отлично, и он вовсе не обязан в новом прочтении быть фактурным телятей как в книге."
Да, сейчас можно снять фильм по мотивам (иногда - ОЧЕНЬ сильно по мотивам) известного романа, и назвать это новым прочтением. Вот это "новое прочтение" меня и удивляет. То есть, автор придумал некий сюжет, героев, их характеры, а кто-то может смело использовать эту историю, все в ней перевернув и переделав - но на афише фильма красуется: Агата Кристи и название ее известного романа. И, конечно, зрители пойдут на известное имя и название.
Возникают вопросы: а возможны ли "новые прочтения" не только при съемке фильмов и постановке спектаклей? Можно ли взять картину "Звездная ночь над Роной" Ван Гога и прямо в музее заменить табличку - назвать ее, скажем, "Звездной ночью над Сеной/Темзой/Москва-рекой"? Вроде как директор музея видит в этом изображении другую реку. А если не менять название, но сделать копию и дорисовать пору звезд - продать по цене Ван Гона дорисованный вариант можно? А продать, настаивая, что ЭТО и есть оригинальный Ван Гог? Думаю, если кто-то попытается так сделать, его сочтут сумасшедшим. (Вот шуточные картины, где звездное небо известного художника соседствует с самыми разными пейзажами, я видела. Но здесь весь эффект как раз в том и состоит, что зритель совершенно точно осведомлен о том, что это не оригинальная живопись, а забавная картинка на тему шедевра Ван Гога.)
Почему же в фильмах можно полностью менять все, что угодно? И не стоило ли бы в таких случаях как-то маркировать результат? Вроде бы раньше было принято писать "по мотивам романа писателя такого-то". Хотя справедливей было бы во многих случаях: "фантазия режиссера N на тему романа писателя К". Я при этом признаю, что иногда такие фильмы бывают весьма интересными и талантливыми! Иногда даже более интересными, чем оригинальное произведение. Просто, наверное, нужно четко дать понять зрителю, что его ожидает - первоисточник или полёт воображения режиссеров и сценаристов.
Отдельно отмечу экранизацию классики. Да, будем честны: мало кто может себе позволить роскошь прочесть все произведения, признанные классическими (даже если брать в расчет какую-то одну страну - например, английскую или французскую классику). Иногда хотелось бы узнать содержание романа известного писателя и поднятые в нем проблемы через просмотр фильма. И в этом случае хотелось бы иметь четкие критерии, по которым зритель может понять, ждет его пересказ языком кинематографа или "новое прочтение". Чтобы если на экране старушка-процентщица бросится на Раскольникова с топором или Анатоль Курагин начнет флиртовать с Пьером Безуховым, неискушенный зритель мог догадаться: есть немалая вероятность, что Достоевский и Толстой писали не об этом.
А что касается конкретно приключений Пуаро на пароходе "Карнак", то вопросов у меня к нему было много. Не буду повторяться. Скажу лишь, что главный герой, который превратился из простого и наивного с виду парня в типичного жиголо, мне не понравился. С моей точки зрения, изюминкой романа как раз и было противоречие, ведущее к неожиданной развязке - якобы милый и недалекий Саймон, попавший под обаяние богатой девушки, оказывается равнодушным убийцей. Саймон же в последней киноверсии выглядит так, что ЛЮБЫЕ здравомыслящие знакомые и родственники Линнет, да и сама она, должны были бы насторожиться при появлении подобного персонажа, а не глазеть на него в восхищении. (К актерам при этом вопросов нет - они украшали собой кадр и прекрасно сыграли то, что было написано в сценарии). Но когда логика покидает сюжет, фильму это на пользу не идёт.
Любители ли вы читать фанфики, и что предпочитаете - экранизации, близкие к книгам, или те, где можно поудивляться переменам в сюжете и персонажах?
Обзоры на фильмы и романы, упомянутые выше, можно прочитать здесь:
1. Кинофанфики
2. Текстовый фанфик