Судя по всему, после невероятного кассового успеха «Чебурашки» отечественные кинематографисты открыли для себя новую золотую жилу. Либо решили, что открыли, но это уже второй вопрос, профессор. По крайней мере, до двух-трех оглушительных кассовых провалов.
Культовые советские мульты! К примеру, недавние «Бременские музыканты» показали себя более чем неплохо с точки зрения кассы.
К сожалению, жила получается не особо богатая. С полнометражными мультиками в советское время было тяжеловато, а с культовыми мультсериалами – тем более. Ну, напрашиваются на экранизацию «Карлсон» и «Простоквашино» (с «Карлсоном» всё не просто – авторские права, которые нам не горят желанием продавать). Ну, возможно, «Пёс в сапогах», «Ну, погоди» и «Кот Леопольд», хотя там придется как-то адаптировать всех актеров для образов животных, а это сложно, и кроме того, зритель не любит ходить на фильмы, где среди героев нет ни одного человека. Чудовищное крушение мюзикла «Кошки» еще долго будет болеть в сердцах мировой киноаудитории, подобно катастрофе «Титаника». Весьма неоднозначно отношение зрителей и к зверям из «Бременских музыкантов», которых уже не раз называли жертвами с острова доктора Моро.
Ну, не исключено, «Тайна третьей планеты» (хотя фильм «Сто лет тому вперед», по-моему, наглухо закрыл тему и этого мульта, и «Гостьи из будущего»). Возможно, «Приключения Васи Куролесова», хотя это уже совсем в сторону мышей, при всем безмерном уважении к Юрию Ковалю, которого я считаю главным из своих учителей. Но мульт всесоюзной популярности, увы, не снискал, и вряд ли интересен с точки зрения платежеспособной ностальгии.
Или «Винни-Пух», безмерно культовый, но абсолютно невоспроизводимый даже приблизительно сразу по множеству параметров. И – авторские права, разумеется, авторские права.
У Роберта Шекли есть по этому поводу хороший рассказ. Называется «Необходимая вещь». Там герои купили у космического старьевщика древнюю машину Конфигуратор, которая могла произвести абсолютно что угодно. И легкомысленно отправились с ней в космос, оставив дома все припасы. Только в итоге выяснилось, что машина действительно может изготовить что угодно – но лишь в единственном экземпляре.
Пока нашим кинопроизводителям удавалось извращаться, подобно героям Шекли, мучительно заказывая Конфигуратору то свиную грудинку, то печеного страуса. До сих пор им удавалось делать довольно непохожие друг на друга фильмы: «Бременских музыкантов» отделяла от «Чебурашки» и творчески, и визуально дистанция огромного размера. Однако к «Летучему кораблю» разнообразие понемногу бессильно иссякло, и стало окончательно ясно, что Конфигуратор действительно может сделать в общем-то всё, но только в единственном экземпляре.
Принцессу Забаву (Ксения Трейстер) можно отличить от принцессы из «Бременских музыкантов» (Валентина Ляпина) разве что некоторым наличием актерского дарования во втором случае и полным отсутствием такового в первом. Короля-Бурунова отличает от царя-Ярмольника (точнее, от Ярмольника, который сыграл в «Летучем корабле» Леонида Ярмольника, снисходительно играющего царя) практически ничего, кроме интересного образа, созданного Буруновым, и довольно холодного образа Ярмольника.
Этой весной вышло два фильма с участием Леонида Исааковича, и в обоих он выглядит совершенно одинаково, как та Лия Ахеджакова, только если в «Мастере и Маргарите» образ современного Ярмольника вполне уместен, то в «Летучем корабле» - абсолютно нет. Равным образом обстоят дела и с главным героем: если в «Бременских музыкантах» за Трубадуром-Жизневским наблюдать хотя бы интересно, то за Ваней в «Летучем корабле» - совсем нет.
Ваня (Александр Метелкин), которого сценаристы фильма для непонятных причин сделали матросиком на царском корабле, одет в вареную джинсу, которая изображает его причудливую морскую форму. В костюмах отечественное сказочное кино вообще уверенно идет путем, предложенным недавним «Коньком-горбунком»: любой костюм должен быть вычурен, громоздок и чудовищно неудобен с виду. В «Бременских музыкантах» такого удалось избежать. В «Летучем корабле» не удалось, да, по-моему, не особо-то и пытались.
А в песнях, перепетых из оригинала, данный фильм идет путем, указанным как раз «Бременскими музыкантами»: только самые ключевые композиции, изувеченные новыми аранжировками и исполнением, плюс горсть новой музыки – оригинальной и не очень. В «Летучем корабле», скажем, мы можем прослушать в неумелом исполнении Вани знаменитую песню «На заре» группы «Альянс», которая до глубины души потрясает Соловья-разбойника. Для чего, во имя всего святого?! Для того!!! Режиссеру захотелось! Повествованию она не добавила решительно ничего. Хуже того, ничего не добавила она и бюджету, ибо для многих молодых зрителей это уже давно дедушкина радость, появлению которой они едва ли счастливы.
И для ностальгии очень не хватает могучего и характерного голоса Боярского, потому что актерская молодежь совершенно не вытягивает, к примеру, арию «Человек я простой». Получается тускло, безжизненно и неинтересно.
Создатели фильма здраво рассудили, что в нынешних условиях престарелый Полкан (Федор Добронравов) едва ли может претендовать на руку принцессы Забавы (хотя шекспировской Джульетте вроде было тринадцать), поэтому претендентом на руку сделали его сына, Полкана Полкановича (Андрей Бурковский). Что позволило принцессе Забаве, впервые услышавшей это имя-отчество, задорно гавкнуть.
Понятно, конечно, что кино современное, поэтому как бы средневековая принцесса, как и всякая продвинутая современная девочка, не обязана знать, что Полкан – это кентавр, важный персонаж из древнерусского комикса о Бове Королевиче. А собакам такую кличку начали давать примерно с XVIII века, когда пошла мода на русскую старину. И когда принцесса Забава вместе со своим редкоземельным папашей-царем уже давно осталась в прошлом, а Россией стали править императоры, объединившие под своей дланью целые часовые пояса.
Я даже скажу вещь еще хуже: продвинутая современная девочка даже вообще не поймет, в чем соль шутки, потому что мода на собачью кличку Полкан осталась в шестидесятых годах прошлого века, и уже в семидесятые та воспринималась как некоторый бабушкин архаизм. И вот так у них всё, как порой сокрушенно произносят комментаторы в политических спорах.
Полкан Полканович оказался тем еще подонком, который, разумеется, ищет не руки принцессы, а царства ее папы. И держит предыдущую любовницу-ведьму, леди Джейн, роль которой исполняет Полина Гагарина, в клетке, чтобы использовать ее магические потенции. Так что победить его запросто не получится, придется поднапрячься.
Причем в этом Ивану станут помогать пресловутый тоскующий как в мультике Водяной (его озвучил Сергей Гармаш, появляющийся во многих денежных проектах данного экспло-направления), более чем странный Соловей-разбойник, которого в мультике категорически не было, и шайка бабок-ёжек, которые сразу опознали в плененной Полканом английской ведьме свою давно потерянную племяшку. Видимо, родня у русских Ягинь была очень интернациональной.
Сказывают, что в роли всех бабок-ёжек снялся по-разному вымазанный гримом Данила Козловский, но поскольку он имел высказываться против СВО, в титрах его в наказание не упомянули. Не знаю; полагаю, конечно, что это не первоапрельский розыгрыш, но опознать Козловского таки не сумел. Как бы то ни было, бабки, которые в мультфильме скорее обаятельные, в кино получились омерзительными и чудовищно страхолюдными, небрежный грим торчит из них наружу целыми безобразными клоками, как из Черчилля – Майка Майерса в фильме «Бесславные ублюдки». Вот уж кто действительно жертвы острова доктора Моро, так это скорее они.
Плюс создатели фильма не забыли тщательно и не раз проартикулировать, что старушки – бешеные каннибалки, окончательно превратив их в гнусных маргиналок сродни Соловью-разбойнику.
Продолжение здесь:
Другие тексты автора: