Для начала разберёмся, что это за слово и как оно попало в русский язык. По слогам оно читается так: эн-тер-тейн-мент.
Энтертейнмент — это существительное, неодушевлённое, мужского рода. В русском языке "энтертейнмент" — транскрибация/транслитерация английского существительного "entertainment". Вернее, слова больше из американского лексикона. В прямом переводе — забава, развлечение. По смыслу:
а) публичное развлекательное мероприятие;
б) сфера производства развлекательных шоу и мероприятий;
в) рынок развлекательных мероприятий и событий. Мотивы тут — по использованию неологизма "энтертейнмент" — могут быть разные. Но, на мой взгляд, основных два: Из любопытного.
В американских фильмах раньше часто можно было слышать реплику типа "Please entertain me"!, в прямом переводе означающую "Ну развлеки меня!". И со словом "энтертейнмент" в названии есть несколько известных российских компаний.
Например: Теперь самое время рассказать об ошибках тех создателей юрлиц, кто вольно обходитс