Найти в Дзене

10 редких испанских слов, которые вы встретите только в Аргентине. Часть 6

Сегодня мы с вами разберем очередную подборку аргентинской лексикой, которую местные жители так любят использовать в своей речи, вводя в заблуждение растерянных иностранцев.

Лексика местного населения (в частности разговорная речь) значительно отличается от привычных слов классического испанского. Обычно этот раздел риоплатского вызывает главные трудности в освоении аргентинского диалекта. Ведь разговорный язык, в отличие от фонетики или грамматики, не стоит на месте: с каждым годом в речи местного населения появляются все новые и новые слова.

Разговорный язык, в отличие от фонетики или грамматики, не стоит на месте: с каждым годом в речи аргентинцев появляются все новые и новые слова.
Разговорный язык, в отличие от фонетики или грамматики, не стоит на месте: с каждым годом в речи аргентинцев появляются все новые и новые слова.

В нашей сегодняшней статье мы постарались собрать самые редкие и витиеватые слова и фразочки из аргентинской речи. Надеемся, что вам будет интересно!

1. Tener calle – так в Аргентине называют человека с большим жизненным опытом или просто с большим багажом знаний.

Tener calle – человек с большим жизненным опытом или просто с большим багажом знаний.
Tener calle – человек с большим жизненным опытом или просто с большим багажом знаний.

Пример употребления: Sabés la calle que te falta a vos? (Ты знаешь жизнь, что тебе не хватает?)

2. Chance – синоним слова «возможность».

Chance – возможность.
Chance – возможность.

Пример употребления: Еse no tiene ni chance de conseguir este laburo (У него нет ни единого шанса получить эту работу)

3. Cachito – маленькая часть чего-либо.

Cachito – маленькая часть чего-либо.
Cachito – маленькая часть чего-либо.

Пример употребления: A mi teléfono le queda un cachito de bateria (У моего телефона низкий заряд батареи)

4. Poner los cuernos – когда кто-то в паре изменяет своему партнеру.

Poner los cuernos – когда кто-то в паре изменяет своему партнеру.
Poner los cuernos – когда кто-то в паре изменяет своему партнеру.

Пример употребления: Esa mina le puso los cuernos al marido (Эта девица наставила рога своему мужу)

5. Traika – данное слово употребляется в значении «предатель»/ «предать кого-либо».

Traika – человек-предатель.
Traika – человек-предатель.

Пример употребления: Sos alto traika (Ты настоящий предатель)

6. Cebarse – что-то очень эмоциональное, возбуждающее, трогающее за душу. Например, так можно сказать о песне.

Cebarse – что-то очень эмоциональное, возбуждающее, трогающее за душу.
Cebarse – что-то очень эмоциональное, возбуждающее, трогающее за душу.

Пример употребления: El rap de Paulo está re cebado (Рэп Пауло очень эмоционален)

7. Bajón – аргентинский способ сказать, что настроение на нуле.

Bajón – аргентинский способ сказать, что настроение на нуле.
Bajón – аргентинский способ сказать, что настроение на нуле.

Пример употребления: -Estoy mal porque murio mi perro; -Uh bajón (- Мне плохо, потому что умер мой пес; - Уф, как фигово).

8. Escracho – так говорят о человеке, который сегодня очень плохо выглядит.

Escracho – так говорят о человеке, который плохо выглядит.
Escracho – так говорят о человеке, который плохо выглядит.

Пример употребления: Peinate, estás muy escracho. (Причешись, ты очень непрезентабельный)

9. Pollerudo – мужчина, который находится под властью женщины. Синоним русского слова «подкаблучник».

Pollerudo - мужчина, находящийся под властью женщины, "подкаблучник".
Pollerudo - мужчина, находящийся под властью женщины, "подкаблучник".

Пример употребления: Che pero que pollerudo, no hace nada sin preguntarle a su novia (Чувак, он такой подкаблучник, ничего не делает, не спросив свою девушку)

10. Me pica el bagre – один из синонимов фразы «голодный»/ «быть голодным».

Me pica el bagre – голодный, быть голодным.
Me pica el bagre – голодный, быть голодным.

Пример употребления: Uy, son las doce. Ya me está picando el bagre (Оу, двенадцать. Я уже проголодался).

А всех, кто серьезно настроен освоить именно риоплатский испанский, мы приглашаем посетить нашу онлайн-школу аргентинского испанского языка "Llama Madama"👉🏻 https://llamamadama.ru/

Здесь вы найдете курсы для начинающих, учебные пособия, интерактивные книги для чтения и асинхронное обучение: все для вашего интересного и эффективного обучения аргентинскому испанскому! Подробности на нашем официальном сайте👉🏻 https://llamamadama.ru/

Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны.

Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!