Donner sa langue au chat - Отдать свой язык кошке. Что означает это выражение? И с какой такой стати нужно вручать язык некой кошке? Эту идиому употребляют в случае, если говорящий не знает ответа на сложный вопрос, признает свою неспособность найти решение проблемы или же просто решает уйти ответа. Фраза зачастую выражает иронию или разочарование от того, что человек её использующий напрасно старался и готов сдаться. « Je ne connais pas la réponse, je vais donner ma langue au chat. » Откуда пошло это необычное французское выражение? Почему нужно отдать язык кошке, а не какой-нибудь рыбе? Историки французского языка предлагают две версии его происхождения. Первая говорит о том, что это выражение является вариантом «jeter sa langue au chien - бросить язык собаке». Здесь речь шла о том, что собакам кидали различные объедки, в том числе и языки. Отрезанный язык не представлял никакой ценности, так как был неспособен ответить на загадку или вопрос или озвучить какую-либо голосовую информ