Сюзанна, торжественно улыбаясь, положила перед сидящими за столом несколько листов типографской бумаги, с печатями.
-Это то, что я думаю? – спросил Ллойд.
-Не знаю, о чем Вы думаете, но это документы о том, что Джек и Мери являются свободными гражданами Великобритании!
Поднялся восторженный гомон. Ариэль подскочила к Сюзанне и обняла ее за плечи. Виктор сказал, что она волшебница. Джек и Мери благодарили и спрашивали, чем они могут отплатить за такой бесценный дар. От такого внимания Сюзанна смутилась. Она была, в сущности, одинока, но теперь ей казалось, что у нее появились друзья.
Джек, после первого радостного возбуждения, вдруг сник.
-Что с тобой? – озадаченно спросила Мери.
-Я вдруг подумал- а что дальше?
Все замолчали, думая о том же. По новым документам, они значились как Джек и Мери Браун, семейная пара. Но вот как существовать этой новой молодой семье, было пока неясно. Все знали, что и Джек, и Мери, очень тяготились тем, что вынуждены существовать милостью друзей.
-Я тоже думала об этом. – деловито произнесла Сюзанна, - Одной престарелой паре в пригороде требуются помощники по хозяйству и, если вы согласитесь, я похлопочу, чтобы место досталось вам!
-А ребенок? – спросила Мери, - Они согласятся взять нас с ребенком?
-Мы не узнаем этого пока не начнем переговоры! – ответила Сюзанна.
Лежа ночью в постели, Джек и Мери долго обсуждали дальнейшие планы на жизнь.
-Может нам удастся заработать на свой домик!- мечтал Джек.
-И забрать к себе маму...- вторила ему Мери.
Оба понимали, что все будет не просто, но судьба давала им шанс и они планировали воспользоваться им по полной.
Еще через несколько дней Сюзанна, как добрый ангел-хранитель, объявила, что престарелая чета, о которой она рассказывала, готова взять их на работу. Впервые, за долгое время, четверке друзей предстояла длительная разлука и каждый из них должен был пойти своим путем. Мери с Ариэль плакали, ведь успели привязаться друг к другу, как сестры.
-Мери! – Виктор, как всегда, старался обратить все в шутку и смягчить расставание, - Мы будем не так уж далеко друг от друга и сможем встречаться! Тебе нельзя расстраиваться, это может навредить малышу!
С маленьким чемоданчиком, в котором лежала одежда и несколько необходимых вещей, подаренных друзьями, в том числе и вещи, необходимые для ребенка на первое время, Джек и Мери садились в наемный экипаж, чтобы отбыть на новое место жительства.
-Джек! – мистер Ллойд отвел юношу в сторону, - Дай мне знать, когда у Мери начнутся роды!
-Но вы можете не успеть! – сказал Джек.
-Здесь всего то полчаса верхом. - сказал Ллойд, - Такие вещи, особенно когда ребенок первый, не происходят быстро!
Джек пообещал и молодые люди, взявшись за руки отправились в новую для себя жизнь.
Чета Грехемов, миловидная пухлая старушка и ее тощий, почти лысый престарелый муж, встретили их так радушно, что Мери сразу успокоилась.
-Ах, деточка! - воскликнула пожилая Элеонора Грехем, глядя на Мери, - Ребеночек-то совсем скоро родится!
-Да, мем, осталось совсем немного! – смущенно ответила Мери.
-Пока он не родится, ты ничего не будешь делать! Справлялась я до этого как-то сама, справлюсь и сейчас! – сказала она, видя, что Мери готова запротестовать. Этим она напомнила Неллу.
Мистер Грехем решительно объявил, что сначала они должный отдохнуть с дороги, а уж потом он покажет Джеку, что тот должен будет делать.
Джека и Мери усадили за стол, отчего они совсем смутились. Все таки они были черными и обслугой, а не гостями, но хозяев это казалось нисколько не смущало. Миссис Грехем сама принесла из кухни блюдо жаркого, испускающего дивный аромат. Порезанный хлеб и салат уже стояли на столе.
-Я так рада, что теперь мы будем жить не одни! - щебетала хозяйка дома, -Господь не даровал нам детей и нам так одиноко в этом большом доме!
Дом Грехемов и впрямь был большим. Он стоял в стороне от основных дорог, среди высоких елей и с наружи казался меньше, чем был внутри, может потому, что смотрящий на него всегда видел лишь одну его сторону. Внутри было восемь спален, большая гостиная с камином, просторная кухня с каменной печью. Мебель в доме была добротная, но немного старомодная и это только прибавляло ему уют и очарование.
- Мы с мужем строили этот дом в надежде, что у нас будет большая семья, но судьба распорядилась иначе. Конечно, мы могли бы продать его и переселиться в Лондон, поближе у людям, и нам много раз предлагали за него большие деньги, но мы ведь вложили в дом всю душу и прожили здесь всю свою жизнь! Это все равно, что продать свое дитя! И вот мы решили, что умрем здесь!
-Элеонора, ты совсем заговорила этих бедных ребят! – прервал ее муж, но в его голосе не было злобы или раздражения. Он смотрел на жену нежно, с любовью, что очень понравилось Мери.
-Ох и правда! Мери, деточка, ты же почти ничего не съела! – захлопотала хозяйка, прервал свои излияния.
-Привыкайте, Мери! – подмигнул ей мистер Грехем, - Элеоноре так редко удается с кем-то поговорить, кроме меня, что она может Вам просто заболтать!
-Я надеюсь, что миссис Грехем сочтет меня достойной слушательницей! – вежливо ответила Мери.
Супруги Грехем переглянулись.
-Вы обучены грамоте, Мери? – спросил мистер Грехем.
-Да, я долгое время жила в доме одной дамы, которая занималась моим образованием.
-Это просто чудесно! – захлопала в ладоши Элеонора. – Мы с мистером Грехемом стали слабы глазами. Понимаете, это так странно, когда ты хорошо видишь вдали и почти ничего вблизи. Нам стало трудно читать и то, что ты это умеешь еще одна удача!
-И этим я уж точно могу заниматься и до рождения младенца! – тут же нашлась Мери.
Видя, как старики общаются с Мери, Джек почувствовал, что сковывавшее его долгое время напряжение начинает отступать.
-Ну а Вы, Джек? – обратился к нему мистер Грехем, - Может у Вас есть тоже способности, о которых нам надо знать?
Джек смутился. Он тоже был немного обучен грамоте, но так как работал надсмотрщиком, особых умений в хозяйственный делах не имел.
-Я готов всему научиться, сэр! – ответил он просто, и мистер Грехем похлопал его по плечу.
-Не переживайте! Особых умений у нас тут и не требуется! Поддерживать в порядке дом и участок, да еще ухаживать за лошадьми. Их у меня три. Я до сих пор получаю доход от принадлежащего мне магазина в Лондоне, хоть делами там заправляет мой помощник, так что не переживайте, плату вы будете получать.
Потянулись долгие, зимние дни. В эту пору работы вне дома почти не было. Джек каждый день чистил и кормил лошадей. Иногда сопровождал мистера Грехема по делам в Лондон, да что-нибудь подправлял в доме. Хоть Грехемы и были хорошими хозяевами, однако дом постепенно ветшал, не получая того ухода, который был ему нужен. Джек заметил, что ступени в погреб подгнили и вызвался сам починить их, чему Грехемы только обрадовались. Мери, несмотря на протесты миссис Элеоноры, помогала ей с готовкой, а потом они проводили вместе длинные зимние вечера. Элеонора учила девушку вязать и Мери казалось удивительным, как в руках пожилой женщины клубок шерстяных ниток, с помощью спиц, превращается в милые пинетки для малыша. Потом она читала вслух газету, и так и они с Джеком узнавали о том, что происходит в мире. Не могла она читать только колонку, где было написано о покупке или продаже рабов, но на этом никто и не настаивал.
Однажды вечером, Мери почувствовала тянущие боли в пояснице и живот ее стал словно каменным. Элеонора, испугавшись чуть ли не больше чем Мери, так как ни имела опыта рождения детей, велела Джеку отправляться за мистером Ллойдом. К тому моменту, когда доктор прибыл, Мери уже корчилась от невыносимой боли. Ей казалось, что она умирает и ее жалобные стоны вызывали на глазах пожилой хозяйки дома слезы. Мери очень боялась. Она помнила, как на корабле рожала ее мама. Тогда Мери казалось, что все не так страшно, ведь мама не показывала своей боли детям, а потом их и вовсе отправили подальше. «Может со мной что-то не так? Или с моим малышом?» - в перерывах между схватками билось в голове. Но мистер Ллойд, осмотрев ее, заверил, что все идет как надо, нужно только немного потерпеть и все закончится.
К полуночи дом огласил громкий крик младенца. Естественно в доме никто не спал. Миссис Элеонора вышла из спальни, где помогала мистеру Ллойду принимать роды и радостно провозгласила:
-Поздравляю тебя, Джек! Чудесный, крепкий мальчик!
-Мне можно войти? – дрожащим голосом спросил Джек.
-Скоро! – ответила Элеонора и снова вернулась к Мери, чтобы привести ее в порядок.
-Ну, Джек! За это надо выпить! – сказал мистер Грехем, доставая из буфета непочатую бутылку виски.
В этом доме редко пили, разве что по выходным бокал легкого вина или глинтвейна в особенно холодные вечера. Бутылка виски простояла в буфете много лет и мистер Грехем не мог припомнить по какому случаю и как она вообще туда попала. Он разлил коричневую жидкость, похожую на чай по рюмкам и Джек залпом осушил свой. Он не ожидал, что напиток настолько крепкий и смущенно закашлялся, а Грехем засмеялся. По телу Джека разлилось блаженное тепло. В это время его позвала Элеонора.
В маленькой люльке, рядом с кроватью Мери, лежал копошащийся и кряхтящий сверток, из которого выглядывало крошечное, темное личико...
Поддержать автора:
карта Юмани: 2204120116170354
или по кнопке, следуя инструкции: