Ляпы кино или тайные расчеты авторов? Почему в некоторых фильмах дети (по сюжету) настолько непохожи на своих родителей?
Ребенок всегда похож на родителей. Таков закон природы.
Да-да, нередко дитя копирует другого родственника, допустим бабушку, а то и «кoгo пoдaльшe».
Однако, как ни крути, чадо хотя бы незначительно, хотя бы отдельными чертами лица напоминает биологических / фактических папу, маму или их обоих. Это проявляется иногда отчетливо в раннем детстве, а иногда – по мере взросления человека. Но проявляется в любом случае, пусть и мимолетно.
Сколько семей оказалось, увы и ах, разбитыми после рождения и взросления ребенка, который получился «ни в мать, ни в отца, а в проезжего молодца».
И, конечно же, мировой кинематограф не обошел стороной эту благодатную на смыслы и подсмыслы тему.
Так, только что упомянутую пословицу цитировали в отечественной экранизации «Мертвых душ» Михаила Швейцера в 1984 г. в сцене появления на свет Павла Чичикова. Там повитуха над этим будущим аферистом причитала: «Вышел совсем не таким, как ожидали...»
А Валерий Тодоровский, снимая в 2008 г. фильм «Стиляги», не отказал себе в слабости обыграть бородатый анекдот о том, как в семье белых рождается нег… э… темнокожий.
Встречается и обратная ситуация – когда в кино показывают настоящих (по сюжету) родителей и детей, которые… непохожи друг на друга. И различия могут быть весьма очевидными, порой курьезными, странными, даже экзотичными.
Давайте назовем примеры таких нестыковок.
1. В поздне-советском фильме Карена Шахназарова «Курьер» 1986 г. профессорская дочка Катя не слишком-то напоминает своих маму и папу.
Причем на последнего она особенно непохожа с учетом, что вообще-то сыгравший его Олег Басилашвили – грузин, у девочки же – явно славянское лицо… (впрочем, оно и не мамино тоже).
Это муж у нее японец, а вот сама Анастасия Немоляева, воплотившаяся в Катю, – славянка.
2. В западных фильмах ляпы с несходством встречаются еще чаще, в первую очередь во франшизах. Ведь, чем длиннее цикл серий и запутаннее сюжет, тем сложнее отследить сходство (хотя бы) лиц.
Допустим, Кайл Риз в многочисленных фильмах о Терминаторе, снимавшихся с 1984 по 2019 г., непохож ни на одну из реинкарнаций своего папы. С определенным допущением можно признать, что он смахивает на маму... Но только с определенным.
Ах, Сара, Сара, запуталась ты в мужчинах. Или это временны́е цепочки такой эффект дают?
3. И что уж говорить о многочисленном потомстве обильной семейки Кэпвеллов в самом длинном за историю кинематографа сериале – «Санта-Барбара» 1984–1993 гг. от Бриджет и Джерома Добсонов.
Поди уследи родственное сходство, если там одних только серий аж 2137. А уж сколько там детей «ни в мать, ни в отца»… ну, вы в курсе.
4. Или вот в современном продолжении советских мультиков о Простоквашино, которое в качестве мультсериала с 2018 г. создает Михаил Солошенко, дети не просто на внешность далеки на своих родителей, но даже называются не в соответствии с именем папы. Точнее, так называется дочка – Вера Павловна. Ведь в книгах Эдуарда Успенского папу Дяди Федора зовут… Дима.
Но, похоже, родителей этакий казус не слишком удручает.
Так, когда мама в редкие периоды общения с дочкой решается отыскать в ней талант, обнаруживается, что малышка – вундеркинд в технических делах, но… инженер папа, вместо того, чтоб радоваться, что дочь пошла в него, говорит: мол, девочка пошла в свою воспитательницу – непонятное существо по кличке Тама-тама.
5, 6. Самый курьезный ляп, пожалуй, проник в советский мультфильм Романа Качанова 1981 г. «Тайна третьей планеты» по книгам Кира Булычева. Вот вглядитесь в лица героев. Ничего не кажется вам странным?
Алиса непохожа на папу, но похожа на Зеленого!
Ах, профессор Селезнев, любитель невиданных животных, чаще надо было вам собственной женой интересоваться!
Ах, Зеленый, «капитан-капитан, улыбнитесь!..».
Но, быть может, это не ляп, а секретный замысел авторов мультфильма?
Не даром ведь ни в одной книге Булычева не говорится долго о маме Алисы. О ней упоминается лишь вскользь: дескать, архитектор Солнечной системы, которая прославилась постройками Нукусского стадиона и культурного центра на астероиде Паллада.
Между тем имя у мамы непростое, а символическое: Кира. Не себя ли, пусть и в женском обличье, хотел показать Булычев в книгах об Алисе, дав ее родительнице такое имя?
Причем и в книгах, и в мультфильме, и даже в советском кино «Гостья из будущего» 1984 г. Павла Арсенова (где девочка также не слишком-то похожа на профессора Селезнева) Алиса гораздо больше времени проводит с отцом, нежели с мамой.
Так, может, сделав ее похожей на папиного друга, нежели на самого папу, авторы советского мультика просто творчески и с юмором отомстили за нашего космо-зоолога? :)
7. Ну, и об экзотике. Все мы с детства обожаем чудесные фильмы Александра Роу. И в одной из его замечательных сказок – «Варвара-краса, длинная коса» 1969 г. – заглавная героиня просто максимально далека от собственного папаши.
Самое смешное и неожиданное, что папаша… Чудо-Юдо Беззаконное. То бишь дочка – красавица, а отец – не просто страшненький, но вообще непонятно какого рода-классификации. Не человек, однако ж и не морское животное. Некто вроде подводного йети?
Оно ясно, что Варвара удалась в матушку. Однако тогда по всем законам природы она должна быть не 100%-ным человеком, но чем-то средним между красавицей и чyдoвищeм. А она – вот какая «краса, длинная коса».
Впрочем, вероятно, как раз благодаря передавшимся ей от папы магическим способностям она умеет маскировать свою внешность?
Словом, жениху Андрюшке перед свадьбой следовало бы серьезно прикинуть, в кого может превратиться с возрастом его будущая жена, на кого будут похожи их дети и как это всё повлияет на общий климат в семье…
П. с. Дорогие читатели, добавляйте ваши примеры фильмов, где дети не слишком похожи на родителей.
А на близкие темы читайте мои посты о ляпах кино, связанных с костюмами героев, плюс с Ф.И.О. героев, а также с их квартирами. И отвечайте на тест «Замечаете ли вы ляпы в фильмах и мультиках?».
#кино #культура #юмор #дети #мультфильмы #родители #комедии #советское_кино