В этот факт настолько сложно поверить, что некоторым легче сослаться на заговор филологов. Встречала в интернете статью, что Фасмер, который писал о происхождении слов, специально объяснял всё неправильно. И притягивал факты за уши. Самое неприятное в этих рассуждениях — отсылка к национальности учёного. После подобных отсылок никакие аргументы всерьёз воспринимать не могу. И почему связь «раба» и «ребёнка» вызывает острую реакцию, тоже не понимаю. Там такая запутанная история, что даже со словарями не разберёшься, а я изучала выводы не только Фасмера. Рассказываю, о чём узнала. В чём разница между «ребёнком» и «чадом»? В древнерусском языке слово «ребёнок» выглядело как «робёнок» и было родственно слову «робя». «Робёнок» и сейчас встречается в диалектах, храня гласную, которая со временем изменилась. Произошла ассимиляция. Л. В. Успенский пишет, что «робя» буквально — «маленький раб», «дитя роба», а «робёнок» постепенно получил значение просто «дитя». Нюанс только в том, кого раньше