Часто сталкиваюсь, что рекламодатели и рекламопроизводители с удовольствием вставляют в рекламу иностранные слова. Предлагаю разобраться, стоит ли это делать (и почему не стоит).
Ч.11 ст. 5 ФЗ «О рекламе» делает акцент на соблюдении требований законодательства о государственном языке РФ:
При производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования гражданского законодательства, законодательства о государственном языке Российской Федерации.
Воспользуемся этой отсылкой и посмотрим, что же там говорится о рекламе.
П. 10 ч. 1 ст. 3 ФЗ «О государственном языке в Российской Федерации» подтверждает, что государственный язык РФ (русский язык) подлежит обязательному использованию в рекламе.
А ч. 2 ст. 3 ФЗ «О государственном языке в Российской Федерации» определяет порядок использования в рекламе иностранных слов. Если просто…
Тексты на русском языке и на иностранном языке, если иное не установлено законодательством РФ, должны быть:
- идентичными по содержанию;
- равнозначными по размещению и техническому оформлению (иметь одинаковые параметры - цвет, тип и размер шрифта);
- выполнены разборчиво.
Звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на иностранном языке, если иное не установлено законодательством РФ, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.
Исключения (ч. 3 ст. 3 ФЗ «О государственном языке в Российской Федерации»):
- фирменные наименования;
- товарные знаки;
- теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения иностранным языкам.
Интересный момент. Из Постановления Двенадцатого арбитражного апелляционного суда от 03.02.2022 по делу №А06-262/2021: технические термины не отнесены к сведениям, которые могут использоваться в рекламе без их идентичного перевода на русский язык.