Набивается мне в ЛП, я её в ЧС кинула. У неё ЧСВ зашкаливает. КМК, с ней не получится рофлить. Иногда общение молодых людей может вызвать лишь недоумение – на каком языке они говорят и что стоит за всеми этим набором звуков и букв? Я решил пополнить свой словарный запас и предлагаю вам отправиться в эту лингвоэкспедицию вместе со мной!
ЧС — это не только чрезвычайная ситуация. В молодежном сленге аббревиатура может использоваться для обозначения «черного списка», то есть списка людей в мессенджерах или социальных сетях, с которыми пользователь не хочет общаться. Как подметил один пользователь в интернете:
ЧС — так и хочется дальше добавить «без права переписки». Примеры использования: добавить / кинуть / занести в ЧС — заблокировать пользователя. Возможные синонимы: бан, игнор.
ЧСВ — чувство собственной важности, или чувство собственного величия. Нередко используется в негативном контексте при описании другого человека. Например, у него ЧСВ на пределе / ЧСВ зашкаливает — у него завышенная самооценка.
ЛП — лучшая подруга. Употребляется в контексте соцсетей. Например, набиваться в ЛП — активно общаться с пользователем в соцсетях. Важно: в контексте компьютерных игр ЛП приобретает другое значение — лоу приорити от английского «Low Priority», что значит «низкий приоритет». Это статус игрока, который не принял игру, что может привести к штрафам и ограничениям в игре. Примеры: игрок с ЛП, избавиться от ЛП, попасть в ЛП.
РОФЛ — от английского «Rolling On The Floor Laughing», что в переводе означает «кататься по полу смеясь». Выражение используется для описания сильного, истерического смеха. Синоним: ЛОЛ, устаревшие «под столом» и стёб.
Однако в русскоязычном интернете более популярным стало другое значение — шутка, чаще ироничная. Отсюда «рофлить» — иронично шутить, как пишут пользователи интернета «по-тупому», то есть говорить что-либо с сарказмом или иронией, при этом с абсолютно серьёзным видом. Пример: «Рофлишь?» — значение «Шутишь?» или «Смеёшься?» или «Издеваешься?». Говорю без рофлов» — значение «Говорю без шуток, серьёзно».
КМК — как мне кажется. Фраза пришла на смену ИМХО (от английского «In My Humble Opinion» — «по моему скромному мнению»). Пользователи интернета пишут, что использование аббревиатуры ИМХО вместо КМК выдаст ваш возраст, так как популярность ИМХО закончилась в 2016 году. КМК, пора обновить наш словарный запас бумера.
Изучение аббревиатур из молодежного сленга помогает нам лучше понимать современную коммуникацию, открывает окошко в мир интернет-культуры и позволяет понимать, что интересует молодых людей. Думаю, лингвоедам не стоит стесняться изучать новые выражения и следить за языковыми тенденциями. Главное, не забывать об уместности их использования. Согласны?