Найти тему

Превращаем прилагательные в существительные

И в русском и в немецком языках можно практически любую часть речи превратить в существительное. Этот процесс называется субстантивацией или субстантивированием. Кстати, и существительное в немецком языке будет - das Substantiv. Правда, вы без труда обнаружите в этом слове латинские корни. Есть и чисто немецкое слово - das Nomen, очень похожее на der Name (имя), а существительные, как вы знаете, являются именами. Но это так, к сведению.

Прилагательные довольно часто субстантивируются. Мы в этой публикации рассмотрим два основных способа субстантивирования прилагательных в немецком языке.

Первый способ. Это когда в существительные превращаются в прилагательные, характеризующие людей. Чаще всего это происходит на примере слова - больной.

-2

В русском языке с прилагательным даже ничего делать не надо, нужно только не ставить после него существительное, например - больной человек или больной старик. И тогда прилагательное больной превратится в существительное, например -Больной, вы должны оставаться в палате. В немецком языке прилагательное при субстантивации претерпевает некоторые изменения: во-первых, как и все существительные его нужно писать с большой буквы, а во- вторых к краткой форме прилагательного (в нашем варианте - krank ) нужно в иминительном падеже добавить окончание - е или - er или окончание - en в косвенных падежах (см. таблицу выше). Но это следует из правил склонения прилагательных о которых у меня написано несколько публикаций, к примеру следующую можно посмотреть по ссылке: https://dzen.ru/media/id/5fa81bc0f5287524e1af6a0c/kratko-o-nemeckih-prilagatelnyh-62e54e99d549cf4dfe291c6a. Наиболее частые примеры субстантивированных прилагательных в немецком языке: der Verwandte, ein Verwandter (родственник), der Bekannte, ein Bekannter (знакомый), der Erwachsene, ein Erwachsener (взрослый), der Neue, ein Neuer(новенький, новичок), der Jugendliche, ein Jugendlicher (подросток), der Prominente, ein Prominenter (знаменитость). Если это персоны женского пола, то будет ещё проще: die/eine Verwandte (родственница), die/eine Bekannte (знакомая), die/eine Erwachsene (взрослая), die/eine Neue (новенькая), die/eine Jugendliche (девочка-подросток)die/eine Prominente (знаменитость женского пола). Примеры в качестве предложений: In unsere Klasse ist gestern eine Neue gekommen./В наш класс вчера пришла новенькая. Was ist der Unterschied zwischen einem Arbeiter und einem Angestellten und zwischen einem Deutschen und einem Schweizer?/ В чём разница между рабочим и служащим и между немцем и швейцарцем?

Отдельно выделим немцев. Я уже как-то упоминал юмореску Задорнова, где он говорит, что в русском языке немец, американец, китаец, араб, француз и др. - это существительные и только русский - прилагательное. Но дело в том, что немец в немецком языке - тоже прилагательное. Сравните, немецкий по-немецки будет - deutsch, а немец - der Deutsche или ein Deutscher, немка - die Deutsche или eine Deutsche, а немцы - die Deutschen или прото Deutschen в соответствии с правилами склонения прилагательных.

Из всего вышенаписанного делаем два основных вывода:

1. все субстантивированные прилагательные склоняются как обычные прилагательные (в русском языке, кстати, тоже);

2. при образовании прилагательных, характеризующих людей получаем тоже людей мужского пола и рода или женского пола и рода ( и опять же как в русском языке).

Второй способ.

При втором способе субстантивирования образуются как правило абстрактные существительные среднего рода и в русском и в немецком языке. Например - хорошее, доброе, вечное. Примеры из немецкого языка: - das Gute (хорошее), das Neue (новое), das Beste (самое лучшее, наилучшее), das Schlimmste (самое плохое, наихудшее). Здесь как и в первом случае к краткой форме прилагательного добавляем окончание - е, а также, если перед прилагательным стоит местоимение- alles. Например - das Gute (хорошее, доброе, добро) и alles Gute(всего хорошего, всё хорошее). Последнее является очень популярным пожеланием и в русском и в немецком языке, поэтому я советую его сразу выучить. А вот после всех остальных слов, предшествующих прилагательному, как правило это местоимения и наречия: etwas, nichts, wenig, viel, ein bisschen и др. к прилагательному добавляется окончание - es. Например: Es ist gut, wenn Sie wenig Süßes essen./Это хорошо, что вы едите мало сладкого. Sie hat viel Billiges gekauft./Она накупила много дешёвого (дешёвых вещей). Hoffentlich erlebst du viel Schönes./Надеюсь у тебя будет много приятных впечатлений. Im Westen nichts Neues./На западном фронте без перемен. В последнем предложении, надеюсь, все узнали название одного из романов Ремарка. И в заключение я желаю вам всем: nur das Beste und nichts Schlechtes.