Когда-то давно, в моём детстве, на летних каникулах, приятельница моей мамы тётя Ася взяла меня с собой в адыгейский аул, навестить её бабушку.
Было тогда как-то всё просто, без доверенностей, без разрешений. Никто тогда детей не крал, не мучил, не торговал орга@ами.
Моя малая родина Адыгея. Мои друзья в детстве были адыгейцы. Саида, Азамат, Аслан, Света. Вообще у нас была многонациональная детская компания.
Мы вместе ходили в школу, играли на улице, праздновали праздники. Я знала адыгейские обычаи и традиции. Умела танцевать адыгейские танцы.
Я любила адыгейскую национальную кухню.
Я даже понимала некоторые слова и выражения ооочень сложного адыгейского языка.
Поэтому мне было интересно поехать в настоящий адыгейский аул.
Идёшь по улице, а взрослые люди встают со скамейки, приветствуют. Мне так было всё удивительно.
Старенькая бабушка Сусанна по-русски знала только ,,здравствуйте и спасибо". Но мы понимали друг друга. Потому что говорили на языке доброты.
В пятом классе я начала дружескую переписку с девочкой из Болгарии. Её звали Малина Илиева. Мы переписывались долго, года три. Она мне присылала сладости, открытки, свои рисунки. И я ей тоже.
Она писала мне на болгарском языке, а я ей на русском. И мы понимали друг друга. Потому что говорили на языке доброты.
Потом, в старших классах, в 1987 году, во дворец культуры, где я танцевала, приезжала делегация школьников из США. Меня поразили раскрепощëнные ребята в свободных длинных футболках, в рубашках в клетку и в джинсах, которые могли запросто сесть на пол и смотреть нашу репетицию. Мой школьный английский был неплохим, но я не могла свободно разговаривать и совсем не понимала на слух английский язык. Но мы как-то умудрились изъясняться, шутили, дурачились. Меня даже один мальчик угостил жвачкой, которой у нас не было. И поцеловал в щёчку на прощание. Его звали Джек. И мы понимали друг друга. Потому что говорили на языке доброты.
А потом я чудом попала в Австралию. Где мне довелось общаться с людьми разных национальностей. Пусть хоть пара фраз, но для меня это было что-то грандиозное.
Поляки, немцы, американцы, французы, малазийцы, филиппинцы, даже настоящий австралийский абориген - художник. И мы понимали друг друга. Потому что говорили на языке доброты.
Люди всегда поймут друг друга, найдут общий язык если они говорят на языке доброты.
Сейчас наш язык стал языком ненависти и вражды. Наш русский язык.
За эти несколько дней я получила новую волну хейта. Это когда тебя оскорбляют и называют это истинным мнением и оценкой моей личности.
Это когда тебе угрожают, желают сме@ти и преподносят это как Христовы заповеди.
Считают чуть ли не подвигом написание подобных высказываний.
Да, наше общество раскололось на части. И говорит на разных языках.
Но я не хочу искать истину, общий знаменатель, общий язык, точки соприкосновения и пути сближения с теми, кто в другой части.
Мне не интересны объяснения чужой агрессии.
Мне не нужен язык ненависти и вражды. Я не собираюсь его понимать.
И я не хочу находиться в заражëнном обществе королевства кривых зеркал.
Я не хочу наблюдать психопатию. Я даже не хочу уже видеть тот час, когда начнëтся массовое переобувание в воздухе и смена шкур.
Я просто хочу говорить на языке доброты. Хочу взаимопонимания.
У меня есть шансы всё изменить. Мне повезло.
А у кого-то их нет... Есть непреодолимые обстоятельства. И мне очень жаль этих людей, которые вынуждены терпеть эту ненависть.
Язык доброты всегда будет понятен.
Но уже не всем...
Спасибо ВАМ за всё.
Ваша Белая ворона 💖