Вернувшиеся с поля рабочие увидели Боба, тихо роняющего слезы над бездыханным телом Хетти. Мери заметила в их глазах скорбь, вперемежку с иссушающей, бессильной злобой.
-Загубили девочку ни про что! - тихо проговорил Боб.- Не могла она залезть в хозяйский карман, не такая она!
-Конечно не могла, Боб! - согласился один из мужчин, - Будто ты не знаешь, что мистер Бенджи увивался за ней, даже ребеночка ей сделал. Она, бедняжка, не знала куда от него и деваться! И хозяйка ее поедом ела только за то, что приглянулась хозяину!
-Тише ты, Робби! - осадила его Оливия, - Еще услышит кто-нибудь из надсмотрщиков!
-А я уже ничего не боюсь! - громко заявил Робби.
Остальные удивленно и испуганно уставились на него.
-Подходите к котлу, еда стынет! - Оливия перевела разговор, - Бедняжке Хетти мы уже все равно ничем не поможем...
Ели молча, стараясь не смотреть в тот угол, где лежало тело Хетти, заботливо укрытое Бобом с головой. Мери наблюдала за Робби. Она буквально ощущала в нем надлом, внутреннюю борьбу с самим собой. Ее сердце кольнуло нехорошее предчувствие: «Как бы он чего не натворил!»
Скоро девушки отправились спать.
Утром все проснулись от звука колокола, который располагался на невысокой часовне имения, притаившейся вдали от основных строений и хозяйского дома, в глубине тенистого сада.
-Не уж-то пожар! - спросонья воскликнула Долли.
Снаружи слышалось конское ржание и мужские голоса. Девушки быстро натянули одежду и осторожно вышли на улицу.
Три старших надсмотрщика имения сидели верхом на конях. На крыльце стоял мистер Бенджи в халате — видно его выдернули прямо из постели, и давал им какие-то указания.
-Не волнуйтесь, мистер, далеко он уйти не мог! Мы его вмиг отыщем! - отрапортовал один из всадников.
«Сбежал!» - догадалась Мери. Сердце ее тревожно и, в то же время, сладко заныло. Она боялась, что Робби поймают и восхищалась его смелостью.
К всадникам привели свору собак на поводках. Это были свирепые, полудикие животные, признававшие над собой только силу хлыста. Рабы, наблюдавшие за происходящим, старались держаться от них подальше. Они знали, что эти собаки специально обучены тому, чтобы искать беглецов и безжалостно с ними расправляться.
-Ату! Вперед! - крикнул один из надсмотрщиков, пришпорил коня так, что он взвился на дыбы и вся страшная компания умчалась прочь.
-А вы чего стоите, ротозеи! - крикнул на рабов мистер Бенджи, - Что у вас работы нет? Ну так я ее вам найду!
Чернокожие разбрелись в разные стороны.
Несколько дней Мери прислушивалась к звукам имения. Она молилась, чтобы Робби не нашли, но на третий день, после его побега, охотники вернулись. К седлу одного из всадников была привязала длинная веревка. Второй ее конец был обмотан вокруг шеи Робби. Руки беглеца были связаны за спиной, ноги сбиты в кровь, так как он вынужден был бежать за конем, чтобы веревка не удушила его. На ногах Робби зияли следы от собачьих укусов. Рубаха и штаны превратились в лохмотья.
- Бедный Робби! - тихо ахнула Долли за спиной у Мери.
Мери трясло. Никогда еще она не испытывала в душе такой ярости и отчаяния. Ей хотелось кинуться к Робби, освободить его от пут. Она готова была драться со всеми, но трезвый рассудок подсказывал, что так она лишь погубит и себя, и Робби.
На звуки их возвращения из дома вышел мистер Бенджи. Довольная улыбка заиграла на его губах.
- Ну что?! Не долго погулял на свободе? - спросил он ехидно.
Робби поднял глаза на хозяина. Страха в них не было. Мистер Бенджи нахмурился.
-Тащите его на задний двор! Я сам накажу его!
Мери зажала рот рукой, чтобы не закричать. Долли увидела состояние подруги, схватила ее за руку и потащила в дом. Она боялась, что мистер Бенджи снова велит им наблюдать за экзекуцией и знала, что не сможет еще раз вынести это зрелище, а Мери тем более.
-Долли! Когда прекратится этот кошмар?! - воскликнула она.
-Молчи, Мери! Такое происходит тут постоянно! Надо просто вести себя тихо, не высовываться...
- И так всю жизнь? Но за что? Что плохого им сделала Хетти? Зачем они поймали Робби, не дали ему сбежать?
- Ты совсем дурочка, Мери? Если дать сбежать одному рабу, то его примеру последуют остальные! Робби далеко не первый, кто решился на побег и далеко не первый, кого поймали! Еще никому не удалось скрыться от мистера Бенджи…
Мери заплакала. Несправедливость и жестокость мира обрушивалась на ее голову ежедневным, бурным потоком, не дающим сердцу согреться, отойти от страха. Долли дала ей выплакаться. Потом решительно взяла ее за руку:
- Пора приниматься за работу, иначе и нам не несдобровать!
Дуглас с нетерпением ждал, когда новая служанка сова появится в доме. Он затаился, следил за ее повадками, привычками. Словно хищник, поджидающий удобное время для прыжка, он был весь в напряжении, но сдерживал себя. «Мое время еще придет!» - повторял он про себя, как мантру. Мери была так погружена в свои переживания и горькие думы, что совсем не замечала его.
Однажды ее подозвала к себе миссис Фанни. Внутренне сжавшись, девушка робко предстала перед хозяйкой.
-Говорят, что ты обучена грамоте? - спросила она. Взгляд женщины был колючим, холодным.
- Да, мэм! - ответила Мери.
- Возьми вон ту книгу и прочти что написано! Проверим, не врешь ли ты! От вас всего можно ожидать! - последняя фраза больно задела самолюбие девушки, но она благоразумно промолчала.
«Как давно я не держала в руках книгу!» - подумала Мери, с удовольствием взвешивая на руке тяжелый фолиант. «Юлия, или новая Элоиза!» - прочла она вслух. Брови хозяйки удивленно приподнялись.
- Хм… Ты и правда читать умеешь?! А счет знаешь, географию…
Добрых полчаса она пытала ее вопросами, пока наконец не убедилась, что в ее доме и правда оказалась довольно грамотная рабыня. В голове миссис Фанни сразу пробежали расчетливые мысли: "Можно доверить негритянке часть занятий с детьми, выполнение уроков. Тогда можно до минимума сократить визиты учительницы и при то хорошо сэкономить!"
Присутствие в имении посторонних людей крайне не нравилось Фанни. Она была истинным интровертом, общество посторонних ей претило. Оттого у них практически не бывали гости, а мистер Бенджи изредка наносил визиты соседям в одиночестве.
Она высокомерно объявила Мери об ее новых обязанностях, в которые включила и уход за самым младшим своим отпрыском, которому едва исполнилось два года. Это был истинный сорванец, упрямо топавший короткими ножками по обширным комнатам дома, норовил везде сунуть свой маленький нос и свалить что-нибудь на пол.
Пока Мери выслушивала ото хозяйки свои новые обязанности, в комнату вошел Дуглас. Миссис Фанни, нахмурив брови, посмотрела на сына.
-Что-то ты частенько стал оставаться дома? - высказалась она, - Скоро начнется новый семестр в колледже и у тебя хватит времени на развлечения! А пока ты должен всему учиться у отца. Управлять таким поместьем непросто, а ведь когда-то оно достанется тебе!
-Разве я не могу побыть рядом с любимой матушкой перед предстоящей разлукой? - нашелся Дуглас и поцеловал мать в щеку.
Взгляд миссис Фанни потеплел.
-Ох и плут! - ласково пожурила она юношу.
-Что тут происходит? - спросил Дуглас, поняв, что мать сменила гнев на милость.
-Эта рабыня будет теперь помогать мне с детьми! Я учу ее правилам!
-Очень хорошо! Думаю она справится! - Дуглас заговорщицки подмигнул Мери и она поняла, что ее относительно спокойной жизни пришел конец...