Как часто приходится сталкиваться преподавателям иностранных языков в тем, что ученики не хотят пользоваться словарями.
Отговорки разные, например, “Ой, я забыл посмотреть”, “Искал в словаре, но не нашел”, “Я смотрел, но не помню”. Некоторые считают, что придут на урок и спросят у преподавателя. Да, так можно, но в исключительных случаях, когда действительно слово не нашлось в словаре. Причины для этого могут быть разные: слово не зафиксировано именно в этом словаре, это может быть сленговое словечко или ученик банально неправильно его записал. Да, поиск слова в словаре, выбор правильного перевода - не самое веселое занятие, но очень полезное. И вот почему:
1. Увеличение словарного запаса: мы учим новые слова, их значения и правильное использование, расширяя общий словарный запас.
2. Правильное использование в контексте. Словари предоставляют примеры слов в контексте, помогая нам понять, как использовать их в предложениях.
3. Правильное произношение. Многие словари содержат фонетические транскрипции, помогающие правильному произношению слов. А в онлайн словарях есть даже озвучка, поэтому если вы не умеете читать транскрипцию, вы можете послушать, как звучат незнакомые слова.
4. “Грамматическая помощь”. Словари часто предоставляют информацию о формах слов, временах и грамматических структурах, помогая строить правильные предложения.
5. “Культурная информация”. Словари могут включать культурные примечания или пояснения, позволяющие получить представление о происхождении определенных слов или фраз.
Если ваш уровень владения языком недостаточно высокий или вы вообще только начинаете изучение языка, вам помогут двуязычные словари. Я и многие мои коллеги рекомендуют Multitran, Reverso Context. Если же ваш уровень выше среднего, то монолингвальные словари - ваш вариант. Там вы найдете все те нюансы, которые не всегда есть в двуязычных словарях. Вот некоторые из них: Cambridge Dictionary, Longman Dictionary, Urban Dictionary, Oxford Dictionary.
Поэтому пользуйтесь словарями, но только обязательно хорошими и современными, а не 20 - летней и более давности. Язык меняется, и словари устаревают. В конце концов, мы же не учим русский язык по Ветхому Завету.