Найти тему
АиФ–Тюмень

«Говорить на пальцах». Как учат на сурдопереводчиков

Оглавление

В последнее время специалисты, владеющие языком жестов, становятся все востребованнее, и спрос на них будет расти, уверены эксперты.

Сначала алфавит

Для тюменки Инессы Княжевой язык жестов - как второй родной, родители девушки глухонемые. После школы над будущей профессией долго не думала, решила стать сурдопереводчиком. Девушка выучилась на сурдопереводчика.

«Языком жестов я владею с детства, но, несмотря на это, в учебе узнала для себя много нового. Сложнее всего в моей будущей профессии - не объясниться с глухим, слабослышащим человеком, а найти к нему подход. Я бы сказала, что знание психологии не менее важно, чем умение объясниться жестами», - говорит девушка.

Как и в изучении любого другого языка, чтобы научиться говорить «на пальцах», нужно приложить усилия. У глухих есть свой алфавит, свой сленг и жаргонизмы.

«Изучение языка жестов начинается с алфавита - дактиля, где каждая буква обозначается определенным жестом. Чаще всего дактиль нужен, когда необходимо представиться, сказать свою фамилию, имя или какие-то названия. После этого изучается целая система отдельных жестов, в том числе молодежный сленг, жаргонизмы и т.д., - рассказывает сурдопереводчик и преподаватель языка жестов Валерия Багаева. - Новые слова в речь глухих привносят слабослышащие».

Языком глухих Валерия владеет уже несколько лет. По первой профессии она коррекционной педагог, по второй - дефектолог. При получении второго образования девушка и столкнулась с сурдопереводом, это было одной из дисциплин.

«Меня заинтересовал язык жестов, начала искать курсы, педагогов, чтобы овладеть им в совершенстве. Жизнь свела с пожилой женщиной, которая, вопреки всему, научила своего глухонемого сына читать, писать и разговаривать на английском. Она сделала так, что для ее сына был открыт весь мир. Ее пример вдохновил меня», - делится Валерия.

Единый язык

При желании освоить язык жестов можно самостоятельно, уверена Валерия Багаева. Однако без постоянной практики он быстро забывается, как и любой иностранный. Кстати, в каждой стране свой язык глухих, отдельный алфавит. Могут быть схожие элементы с «речью» других стран, но не более. Бывает, один жест обозначает несколько слов, в таких случаях артикуляция ртом помогает понять, что именно имел в виду человек.

Язык жестов никак не зависит от звучащего собрата и обладают собственной структурой и историей. Тем не менее, «универсальные» языки глухих все же существуют: в начале 50-х комиссией Всемирной федерации глухих был разработан так называемый жестуно (Gestuno) или международный жестовый язык. Он должен был облегчить общение глухих участников международных конференций, семинаров, спортивных соревнований.

«В последние годы в Европе рост взаимодействия между сообществами глухих разных стран привел к возникновению панъевропейского пиджинизированного жестового языка. Хотя он и не был создан искусственно, но, как и жестуно, не является родным языком какой-либо группы глухих», - поясняет Валерия.

Долгое время жестовые языки считались примитивными системами общения, непригодными для выражения сложных идей. Но сегодня они используются в среднем, высшем образовании, на телевидении и т.д.

Руки - основной рабочий инструмент сурдопереводчиков, нагрузка идет на кисти и пальцы. И те, кто только начинают изучать язык жестов, хорошо чувствуют, как тяжело «языку» осваивать алфавит, символы, поэтому разминка и гимнастика рук - всегда часть учебной программы.