Впервые дядя уезжает один, предоставляя Клео возможность проявить самостоятельность. Сможет ли она доказать, что может жить без взрослых?
Предисловие от автора: праздники наконец-то закончились, так что я продолжаю публиковать следующие главы черновика будущей книги. Напоминаю, что истории выходят без соблюдения хронологии событий. На этом этапе я просто записываю яркие эпизоды. Как и с "Непрошеным Даром", в Дзене публикуется материал, который только что вышел из-под пера. После этого книга пойдёт на доработку и редактуру уже за пределами платформы.
В качестве эксперимента, предложенного моей писательской доулой Анжеликой, путешествие по островам будет написано от первого лица.
***
Я стояла на причале и махала рукой отплывающему на частном катере дяде Овидею.
Он отправился на остров Фермы, а мне предстояло провести неделю в одиночестве, самостоятельно распоряжаясь расходами. На самом деле дядя ничего не имел против того, чтобы я общалась со сверстниками и ходила в гости, даже с ночёвкой. И я сама была бы рада, но таких товарищей, как Мэт и Мата, на этом острове мне найти не удалось. Островитяне мне казались замкнутыми и слишком серьёзными.
И с дядей я бы с удовольствием поехала. За время наших странствий я уже привыкла к тому, что мы постоянно куда-то едем, что-то ищем, узнаём новое. На этом острове мы оказались по двум причинам. Во-первых, он был крупным транспортным центром, стоящим почти у самой границы Заколдованного Архипелага. Практически весь периметр острова был усеян бухтами, на которых расположились частные гавани и муниципальные порты. А через сам остров проходила одноколейка, с курсирующими по ней пассажирскими и грузовыми составами.
Во-вторых, конечно же, библиотека. Я туда с дядей как-то зашла. Засмотрелась на высоченные расписные потолки и... если бы дядька вовремя не ухватил меня за руку, так и взлетела бы. Больше он не разрешил мне сюда ходить, тем более в одиночку.
А что касается острова Фермы, когда дядя Овидей только начал планировать путешествие, сказал, что мне туда нельзя. Всё из-за того, что я девочка, а на острове с давних времён сохранился ритуал каннибализма. Причём поедали исключительно женщин. Это и привлекло внимание моего любопытного родича, он захотел сам узнать причины и следствия этого явления. Обещал рассказать подробности по возвращении. А пока разрешил мне одной съездить на другой конец острова по железной дороге, чтобы посмотреть достопримечательности. Даже сам купил билеты в первый класс и денег дал с собой.
Я помахала дяде на прощание рукой и отправилась на вокзал со своим маленьким чемоданчиком для коротких поездок. Впервые за всё наше путешествие по Архипелагу мне предстояло ехать одной. Не то, чтобы было страшно. Я чувствовала трепет и волнение. Ведь сейчас я могла рассчитывать только на себя, и если вдруг найду приключения на голову, то со всем мне придётся разбираться самой.
Больше всего я боялась опоздать, поэтому задолго до отправления поезда пришла на станцию и просто, сидя на неудобной скамейке, глазела по сторонам. Дядя как-то обмолвился, что обычно в местах скопления народа орудуют карманники. Остаться без денег и вещей означало в моём случае полный провал. Дядька постарался предусмотреть и этот вариант развития событий, заранее договорился с хозяйкой постоялого двора, где мы обитали последнюю неделю. В случае чего она пустит меня в комнату и будет приглядывать за мной до его возвращения. Естественно, дядя Овидей оплатил наперёд ещё за неделю постоя.
Всё это конечно вселяло некоторую уверенность и при этом слегка обижало. Получается дядя Овидей мне не доверяет и считает ни к чему не способной малолеткой, которая только и умеет, что вляпываться в неприятности. Так я и сидела в ожидании рейса, вцепившись обеими руками в чемодан, с опаской поглядывая на окружающих и пыталась унять скачущие в голове мысли.
Пару раз поймала на себе взгляд невысокого щуплого паренька в дорогом костюме. На воришку, о которых рассказывал дядя, одетый с иголочки щёголь похож не был:
"Тогда почему пялится? — Мелькнул в голове вопрос, — неужели я ему понравилась?"
Я демонстративно отвернулась, делая вид, что ничего не заметила, ещё сильнее прижимая к себе чемоданчик. На всякий случай нащупала в кармане билет. Он был на месте.
Из громкоговорителя раздался гнусавый голос, объявляя начало посадки. Со вдохом облегчения я вскочила со скамейки и пошла искать свой вагон. Плотный мужчина с пышными усами проверил мой билет и с улыбкой пожелал счастливого пути.
Перед тем, как подняться по ступенькам вагона, я машинально оглянулась. Щеголеватого паренька нигде не было видно. Я снова вздохнула с облегчением и юркнула в салон.
После громкого гудка паровоз с грохотом тронулся с места. Я поудобнее умостилась в кресле и с удовольствием засмотрелась на то, как за окном пробегают деревья. Это была моя вторая поездка на поезде, с тех пока как мы с дядей уехали из поместья Бартонелей. Это было всего несколько месяцев назад. Поразительно, сколько всего произошло за это время.
— Привет, — услышала я звонкий голос с развязными нотками, — можно присесть рядом?
Я обернулась и увидела перед собой того самого холёного паренька, который нагло пялился на меня на перроне.
— Можно, — как можно равнодушнее ответила я, отвернулась к окну и поймала себя на мысли, что в этот момент так же, как и бабушка Афолеона, снисходительно поджала губы.
— Первый раз путешествуешь? — Поинтересовался мальчишка, усаживаясь напротив меня, с явным намерением начать задушевную беседу.
— Нет, второй, — я изо всех сил старалась скрыть негодование за напускным безразличием.
— И я второй! — Бодро воскликнул он, — сюда вот добирался. Теперь возвращаюсь домой на свой остров. Мне надо было по делам съездить, купить кое-что... А ты?
— Я? — Чуть ли не поперхнувшись от такого фамильярного обращения, я посмотрела на парня в упор.
— Да, ты, — переспросил с усмешкой он, — куда едешь и зачем?
Теперь уже я начала не скрываясь рассматривать своего попутчика. В очень светло-серых глазах, казалось, плясали хитрые чёртики, правильные черты чистого лица... Теперь, когда он снял свою модную фетровую шляпу, было видно, что у него длинные, ниже плеч кудрявые волосы, перевязанные на затылке кожаным шнурком. Что-то в его виде мне казалось очень странным. Но что?
— Мне дядя разрешил поехать на другой конец острова прогуляться, — честно ответила я, стараясь при этом сохранить дистанцию.
— О, забавно! Сама путешествуешь? — Продолжал сыпать вопросами парень, даже не собираясь униматься.
— Да, — кивнула я и пытаясь уйти от беседы уставилась в окно. У меня плохо получалось абстрагироваться, в голове вертелся образ парнишки. Что-то мне казалось в нём неправильным, наигранным, искусственным. Я не могла понять, что же меня так смущало. Я ещё раз украдкой взглянуло на его лицо, костюм, руки... Вот оно, руки! Ухоженные, с аккуратными коротко остриженными ногтями, как у девчонки... Точно! Да это же переодетая парнем девушка!
Скрыть удивление у меня уже не получилось. Я даже представила, как со стороны могли выглядеть мои округлившиеся от догадки глаза.
— Ты же...
— Тсс! — Оборвала меня на полуслове девчонка, поняв, что я обо всём догадалась и, приложила к губам кончик указательного пальца, шёпотом добавила, — молодец, быстро догадалась!
— Как? Зачем?.. — Так же тихо спросила я. Мне казалось, что вопросы сыпятся даже из моих глаз.
— Стоп, — снова прервала меня девчонка, — ответы на вопросы будут потом. Пока давай знакомиться. Меня зовут Иден, а тебя?
— Клеонелла Грисель. Близкие меня зовут Клео, — и чуть слышно спросила, — почему я?
— Ворона на ухо каркнула обратить на тебя внимание, — Иден залилась хохотом, — вот я и обратил... ла. А теперь, тсс, ведём себя прилично, за нами уже минут пять, как чопорная старушка наблюдает и презрительно кривит губы. Ещё немного и придёт читать морали о подобающем поведении барышень и кавалеров в общественных местах.
Остаток пути мы смотрели в окно и перебрасывались ничего не значащими фразами.
Периодически я бросала на Иден многозначительные взгляды, на что она по-мальчишески пятерней приглаживала выбивающиеся из хвоста кудряшки и быстро показывала рукой жест, означающий — рот на замок и ключ выбросить.
Из своего вагона мы с девчонкой вышли, словно незнакомцы. Некоторое время шли на расстоянии друг от друга, Иден шла первой, а я разыгрывая шпиона плелась следом, стараясь не упускать её из виду. Оставить кучу вопросов без ответа? Ну, уж нет! Не отвяжется от меня, пока не расскажет всё!
На привокзальной площади к ней подошли два молодых человека, одетых в яркую военную форму. В моём представлении военные должны были одеваться в камуфляж, или неброскую одежду нейтральных цветов. Их же форма была пёстрой и броской. Один из военных лихо свистнул и тут же к ним подъехала карета.
По тому, как военные почтительно склонили головы, пока переодетая мальчишкой Иден поднималась в карету, я поняла, что она не простая девочка. Я только хотела было помахать на прощание рукой своей странной попутчице, как пара лошадей сорвалась с места. Сделав лихой круг по площади, карета остановилась прямо передо мной. Кучер быстро спрыгнув со своего места, с лёгким поклоном открыл мне двери и взял мой чемодан.
— Залезай, — услышала я изнутри не терпящим возражений голос Иден, — мы едем ко мне в резиденцию.
Я настолько была ошарашена скоростью происходящих событий, что молча села напротив девочки и просто уставилась на неё немигающим взглядом. Уже в который раз за сегодня, она сделала знак молчать. Карета понеслась в неизвестном мне направлении. Из любопытства я приоткрыла шторку и наткнулась на непрозрачное узорчатое стекло.
"Хитро, — подумала я, — солнечный свет пропускает, а ничего не видно, ни изнутри, ни снаружи!"
Не знаю сколько мы ехали. Мне показалось настолько долго, что я даже успела задремать под ритмичный топок копыт. Проснулась только когда мы остановились. Оказалось всего на несколько минут. До меня донесся звук открывающихся ворот, после лошади сорвались с места, меся за собой и нашу карету.
Наконец, кто-то снаружи распахнул дверь настежь. Иден вышла первой опираясь на руку кучера. После чего вышла я и огляделась вокруг. Карета стояла на террасе перед белоснежным дворцом, за балюстрадой которого расстилалось море.
— Сегодня мы переночуем здесь, — властным тоном сообщила мне Иден, — а завтра поедем на мой остров.
По тому, как девчонка произнесла слово "мой", я убедилась в том, что она не простая девочка, путешествующая инкогнито под видом парня, я какая-то знатная особа. На минуту закралась мысль, что меня из-за какой-то неизвестной мне причине похитили и взяли в заложники. Эту мысль я отогнала подальше. Очень надеясь, что скоро, как и обещала Иден, она мне всё расскажет.
В помещении нас встречала целая процессия. Две девушки, одетых на восточный манер, поднесли нам по стакану воды. Когда я брала с подноса воду, обратила внимание на крепкие волосатые руки служанки. Подняв глаза я увидела перед собой парня, с подведенными черным глазами и густо накрашенными ресницами. Моя бедная голова пошла кругом. Куда я попала? Девочки, одетые как мальчики, и мальчики как девочки? Что это? Традиция? Или все они слегка того, нетрадиционные? У дяди Умфрея была книжка для взрослых. Однажды я туда заглянула и потом получила нагоняй и от бабушки, и от дядьев. Мол, мала ещё такими вещами интересоваться.
— Сначала трапеза, а потом беседа, — уже без шуток сказала Иден, заметив мой полный изумления взгляд, — Май проведёт тебя в гостевые покои, умыться и... — девчонка неодобрительно окинула меня с ног до головы, — переодеться!
Я послушно пошла следом за рослым парнем, одетым в женскую одежду.
"Как там она называлась? — Я пыталась выудить из памяти название традиционного наряда, который видела в одной из книжек о путешествиях, — О точно! Сари!"
После одетых в сари молодых мужчин с макияжем, я уже совершенно не удивилась увидев разложенный на кровати мужской костюм моего размера. Вспомнила, как бабушка Афолеона перед тем, как нам предстояло ехать в гости к дальним родственникам, часто повторяла: "В каждой избушке свои погремушки"! Тем самым намекая, что устои и традиции отдельно взятой семьи нельзя обсуждать, им просто необходимо следовать на время визита. Умываясь, я заметила ещё на туалетном столике такой же кожаный шнурок, каким были собраны в хвост волосы Иден в поезде.
— А ничего так, симпатичный парень получился, — вполголоса проговорила я, рассматривая своё отражение в зеркале.
— Господин Клео, ужин подан, — услышала я голос из-за двери, — Его высочество Иден Седьмой приглашает Вас составить ему компанию.
— Ну, приглашает, так приглашает, — я решительно открыла дверь и пошла по лабиринтам коридоров вслед за парнем в женском сари по имени Май.
Ознакомительный фрагмент главы
Другие истории о приключениях ведьмочки Клео (в хронологическом порядке). Текущая часть главы выделена жирным шрифтом:
- Остров Восточной Сказки
P.S. Книга закрывается на редактуру. Поскольку мои книжки, как собаки в стихе Маршака про Даму и багаж, "по время пути могут подрасти", то я закрываю черновики из-под пера на ознакомительные отрывки. Когда произведение будет опубликовано на самиздате, здесь появятся QR-коды с переходом на страницу книги.
Спасибо за понимание!
Все готовые книги автора находятся на платформах Литрес и Литмаркет: