Найти тему
Love English with Nestor Messin

Три фразы с глаголом "cut", которые переводятся не так, как ты думаешь. Проверь, знаешь ли ты их перевод. Подборка 58.

Привет!

Сегодня офигенный день, дружище! Ибо я подогнал для тебя три крутые идиомы с глаголом "cut". Эти фразы мега-разговорные не только на английском языке, но и на русском. Как только ты прочтешь эту публикацию до конца и поймешь, что это за идиомы, то ты со мной однозначно согласишься.

Усаживайся поудобнее и поехали!

Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу.
Мои ассистентки поздравляют тебя с наступающим Новым годом и желают выучить все идиомы на их языке.
https://in.pinterest.com/pin/200973202107619699/
Мои ассистентки поздравляют тебя с наступающим Новым годом и желают выучить все идиомы на их языке. https://in.pinterest.com/pin/200973202107619699/

1. Cut somebody to the quick [kʌt ˈsʌmbədɪ tuː ðiː kwɪk] - задеть кого-либо за живое; уязвить кого-либо.

Конечно, ты знаешь эту фразу на русском языке. Используется она в тех случаях, когда затрагивается какая-то чувствительная тема для человека или если речь идет о банальном оскорблении. Ну а теперь ты знаешь, как сказать эту фразу на инглиш!

  • Пример. Your words cut her to the quick (Твои слова задели ее за живое).

2. Cut somebody down to size [kʌt ˈsʌmbədɪ daʊn tuː saɪz] - поставить кого-либо на место.

Наверное, ты и про эту фразу на русском языке слышал. Используется она тогда, когда нужно, так сказать, приубавить чье-то раздутое эго. И на инглише она будет звучать следующим образом: "сut somebody down to size".

  • Пример. He still thinks he is a genious. It's time to cut him down to size (Он все еще думает, что он гений. Пора поставить его на место).
Напоминаю, если мой канал приносит тебе реальную пользу, ты можешь всегда поддержать его, послав лучи добра по ссылке ниже:
СберЧаевые

3. Сut from the same cloth [kʌt frɒm ðiː seɪm klɒθ] - сделаны из одного теста.

Вот еще одна крутая фраза с глаголом "cut". Используется для обозначения общих, схожих черт между людьми. И не вздумай теперь переводить эту фразу как "вырезать из той же одежды" или еще как.

  • Пример. You two are cut from the same cloth (Вы с ним сделаны из одного теста).

Вот такие дела, дружище. Надеюсь ты остался(ась) доволен(льна) тем, что я приготовил для тебя. Ну а на сегодня все.

Уважаемые подписчики, если эта статья наберет хотя бы 10 лайков, то я пойму, что вам интересен такой контент и я обязательно сделаю еще одну крутую публикацию на тему идиом и фразовых глаголов.

Ну а так, не забудь отблагодарить меня за мой тяжкий звероподобный труд, закинув пару сотен чаевых на мой счет по ссылке сверху, а также поставив жирный лайкос и подписавшись на канал, если еще не подписан!

Обязательно также прочти это: