Найти тему

Возвратные глаголы в аргентинском испанском

В испанском языке существует четыре группы глаголов (правильные глаголы, глаголы индивидуального спряжения, отклоняющиеся глаголы и возвратные глаголы). В данной статье речь пойдет о возвратных глаголах.

Возвратные глаголы в аргентинском испанском.
Возвратные глаголы в аргентинском испанском.

Стоит отметить, что в русском языке также существуют возвратные глаголы, то есть это когда действие направлено на самого себя. В русском языке такие глаголы употребляются с частичкой –ся. Например: краситься (то есть красить самого себя).

В испанском языке такой отличительной частичкой возвратных глаголом является частичка –se. Рассмотрим на примере:

Lavarse – умываться.

Yo me lavo – я умываюсь (то есть умываю сам себя)

Таким образом построение предложения с возвратными глаголами в испанском языке выглядит следующим образом:

1.Убираем частицу SE. Lavarse – se = lavar;

2. Далее полученный глагол изменяем, как обычный невозвратный глагол. Lavar – ar = lav + o = lavo.

Построение предложения с возвратными глаголами в испанском языке.
Построение предложения с возвратными глаголами в испанском языке.
Также стоит помнить, что к возвратным глаголам могут относиться как правильные глаголы, так и другие из любых других групп испанских глаголов (правильные, индивидуальные и отклоняющиеся). Возвратность может быть в любом виде.

Итак, спряжение возвратных глаголов на примере выглядит следующим образом:

Lavarse – умываться.

Глагол "lavarse" – умываться
Глагол "lavarse" – умываться

Yo me lavo – я умываюсь;

Vos te lavás – ты умываешься;

Él/ ella/ usted se lava - он/она/вы умываетесь;

Nosotros nos lavamos – мы умываемся;

Ellos/ ustedes se lavan – они/вы умываетесь.

Если же мы уберем частицу –se, то получится обычный испанский глагол «lavar» (мыть), но при этом действие уже не будет направлено на самого говорящего. Например:

Lavar – мыть;

Yo lavo los platos – Я мою посуду.

Следующий пример:

Levantarse – подниматься (вставать с кровати)

Глагол "levantarse" – подниматься.
Глагол "levantarse" – подниматься.

Yo me levanto – я поднимаюсь. Yo me levanto a las siete de la mañana (Я просыпаюсь в семь часов утра)

Vos te levantás – ты поднимаешься;

Él/ ella/ usted se levanta - он/она/вы поднимаетесь;

Nosotros nos levantamos – мы поднимаемся;

Ellos/ ustedes se levantan - они/вы поднимаетесь.

Если мы уберем частицу –se, то получаем глагол «levantar» (поднимать что-либо). Например:

Yo levanto cien kilos – Я поднимаю 100 кг.

Далее разберем отклоняющийся глагол «sentirse»:

Sentirse – чувствовать себя.

Испанский глагол "sentirse" – чувствовать себя.
Испанский глагол "sentirse" – чувствовать себя.

Yo me siento – я себя чувствую. Yo me siento muy bien (Я чувствую себя очень хорошо)

Vos te sentís – ты чувствуешь;

Él/ ella/ usted se siente - он/она/вы чувствуете;

Nosotros nos sentimos – мы себя чувствуем;

Ellos/ ustedes se sienten - они/вы чувствуете.

Далее мы с вами рассмотрим ситуации, когда в предложении с возвратными глаголами задействованы два глагола, вместо одного. Например, мы хотим сказать фразу «Завтра я могу лечь в 10». На испанском языке она может выглядеть в двух вариантах. Для этого нам понадобятся два глагола:

1. Acostarse – укладываться;

2. Poder – мочь.

Таким образом, мы получаем два предложения:

1. Mañana yo puedo acostarme a las diez – Завтра я могу лечь в 10 часов.

2. Mañana yo me puedo acostar a las diez – Завтра я могу лечь в 10 часов.

Рассмотрим, как выглядит в таком случае полное спряжение возвратного глагола. 1 вариант:

Спряжение возвратного глагола при задействовании 2-х глаголов, 1 вариант.
Спряжение возвратного глагола при задействовании 2-х глаголов, 1 вариант.

Yo puedo acostarme – я могу лечь;

Vos podés acostarte – ты можешь лечь;

Él/ ella/ usted puede acostarse - он/она/вы можете лечь;

Nosotros podemos acostarnos – мы можем лечь;

Ellos/ ustedes pueden acostarse - они/вы можете лечь.

И 2 вариант:

Спряжение возвратного глагола при задействовании 2-х глаголов, 2 вариант.
Спряжение возвратного глагола при задействовании 2-х глаголов, 2 вариант.

Yo me puedo acostar – я могу лечь;

Vos te podés acostar – ты можешь лечь;

Él/ ella/ usted se puede acostar - он/она/вы можете лечь;

Nosotros nos podemos acostar – мы можем лечь;

Ellos/ ustedes se pueden acostar - они/вы можете лечь.

А всех, кто серьезно настроен освоить именно риоплатский испанский, мы приглашаем на курс аргентинского испанского для начинающих «Vamos, llamas» в нашей языковой школе Llama Madama! Напоминаем, что сейчас вы можете сначала приобрести пробную неделю на любом из двух тарифов, а только потом купить курс целиком! При дальнейшей оплате полного курса стоимость пробной недели учитывается. Ждем всех👉🏻https://llamamadama.ru/vamosllamas

Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны.

Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!