Найти в Дзене
Love English with Nestor Messin

Спорим, твой учитель английского не говорил тебе, чем отличается "go out" от "go outside"? Тогда запомни это правило, чтобы не опозориться.

Привет!

Сегодня расскажу тебе про один лексико-грамматический лайфхак, о котором многие из тех, кто изучает инглиш, не знают или не придают ему особого значения. Речь идет о таких двух выражениях как "go out" и "go outside".

Казалось бы, что означают они почти одно и тоже, скажешь ты. Но, на самом деле, все не так однозначно как кажется, а носители английского на интуитивном уровне понимают разницу между этими выражениями. Поэтому, если при общении с носителем не хочешь его запутать, запомни следующее правило.

Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу.

Носители используют "go out" тогда, когда хотят сказать, что собираются куда-то пойти. То есть, в голове у говорящего уже есть конкретное местоположение (точка) своего похода.

Что касается "go outside", то оно используется для того, чтобы выразить свое намерение просто выйти наружу, чтобы, например, насладиться природой и расслабиться.

This babe went outside to get some pics (Эта крошка вышла подышать воздухом и поделать пару фоточек) Источник изображения: https://ae04.alicdn.com/kf/HTB1NMEhXxrvK1RjSszeq6yObFXa5/-.jpg
This babe went outside to get some pics (Эта крошка вышла подышать воздухом и поделать пару фоточек) Источник изображения: https://ae04.alicdn.com/kf/HTB1NMEhXxrvK1RjSszeq6yObFXa5/-.jpg

Можно запомнить даже такую формулу: 1) Go out = выйти в люди; 2) Go outside - выйти на улицу.

  • Пример 1. I'm going out to Walmart (Я собираюсь сходить в Уолмарт).
  • Пример. 2. It’s too hot inside. I’m going outside to get fresh air (Тут душно. Пойду выйду подышать свежим воздухом).
Напоминаю, если мой канал приносит тебе реальную пользу, ты можешь всегда поддержать его, послав лучи добра по ссылке ниже:
СберЧаевые

Чуешь теперь разницу? То есть, "go outside" означает просто пребывание на открытом воздухе, а "go out" подразумевает покидание одной точки и перемещение в другую, которая известна говорящему. "Go outside" имеет более ограниченный контекст, затрагивающий только смену физического окружения, а "go out" имеет более широкое употребление.

К слову, нашел любопытный статистический факт. "Go outside" встречается в интернете 30 400 000 раз, а "go out" - аж целых 230 000 000 раз, то есть почти в 10 раз чаще. Что, в общем-то, и доказывает сказанное мной выше.

Поздравляю тебя, теперь ты знаешь такую тонкую разницу в употреблении этих распространенных выражений.

Если статья была полезна, не забудь отблагодарить меня за мой тяжкий звероподобный труд, закинув пару сотен чаевых на мой счет по ссылке сверху, а также поставив жирный лайкос и подписавшись на канал, если еще не подписан!

Обязательно также прочти это: