Найти тему

Сай-Но-Кавара - "высохшее русло реки душ"

Дорогие друзья! Хотим познакомить вас со главой «Японские дети», опубликованной в сборнике «Японcкие народные сказки» (второе издание) в переводе с немецкого А. А. Федорова-Давыдова (1909) в редакции журналов "Свѣтлячокъ" и "Путеводный Огонекъ" (Москва). Стилистика изложения сохранена в варианте 1909 года, материал дополнен иллюстрациями гравюр укиё-э (в оригинальном издании их нет).

В этом материале очень ярко описывается то, что происходит в вечном мире, где живут души умерших детей, и как ботхисатва Дзидзо заботится о них.

Японские дети

Сай-Но-Кавара называется "высохшее русло реки душ". Глубоко под горами, глубоко под морем лежит русло Сай-но-Кавара. Есть предание, что тысячи лет тому назад волны этой реки переносили на себе в вечный мир души умерших на земле людей. Злые духи сердились, когда видели, как река уносит на своих волнах из их области добрые души; они шептали ей вслед глухие проклятия, а река между тем изо дня в день, из года в год уносила и уносила души людей. Обыкновенно душа нежного младенца чистая и светлая, как снег, приближалась к берегу; здесь ее встречал чашковидный цветок лотоса, готовый сейчас же перенести это маленькое существо сквозь темную глубину в царство вечного блаженства. Злые духи скрежетали при виде этого зубами. И душа всякого доброго старца также могла беспрепятственно пройти через рой злых духов и благополучно переправлялась на чудесных волнах в неведомый мир. И на это смотрели злые духи с затаенной злобой.

Artist:Unknown Title:Bodhisattva Jizô Helping Children Pile Stones on the Sands of Sai-in, Late Edo period, circa early 19th century Date:Edo period, Late, 1789-1868
Artist:Unknown Title:Bodhisattva Jizô Helping Children Pile Stones on the Sands of Sai-in, Late Edo period, circa early 19th century Date:Edo period, Late, 1789-1868

Но наконец они решили запрудит реку у самого её источника, и тогда души умерших должны были уже с трудом прокладывать себе путь в страну вечного блаженства.

Вечно бодрствующий бог Ги-Цо (имеется ввиду бодхисатва Дзидзо) покровительствует маленьким детям. Он весь полон сострадания, голос его нежен, подобно голосу голубей; любовь его бесконечна, подобно воде в море. Каждый младенец в стране блаженства пользуется его помощью и его защитой. В Сай-но-Кавара, т. е. в высохшем русле реки душ, помещается бесчисленное множество детских душ разных возрастов, от двух лет и до пяти; самым старшим из них не более восьми, десяти лет.

-2

Временами их жалобные крики раздирают душу. Одни из них оплакивают свою мать, другие отца, третьи братьев и сестер, которые с ними когда-то играли.

Их вопли несутся по Сай-но-Кавара, то усиливаясь, то утихая, однообразно и бесконечно. И только и слышатся их жалобные голоса: "Хи-хи - Коиси! Ха-ха Коиси!"

Их голоса временами хрипнут и грубеют, а они все-таки продолжают кричать свое: "Хи-хи -- Коиси! Ха-ха Коиси!"

-3

Они не перестают кричать в продолжение целого дня и все время собирают со дна реки камни, из которых складывают нечто вроде жертвенника, постоянно приговаривая: «За милую маму мы это кладем. За папу мы то же свое отдаем. И брата с сестрой не забудем!..

И с утра до вечера повторяют они свое жалобное: "Хи-хи - Коиси! Ха-ха - Коиси".

С приближением ночи к ним спускаются злые духи и спрашивают их: "Для чего вы плачете, для чего вы молитесь? Ваши родители там, на земле, все равно вас не слышат. Ваши молитвы теряются в гуле голосов. Родители ваши ропщут на земле, оттого вы и тоскуете".

Artist:Unknown Title:Repeated Images of Jizô Bosatsu Date:Heian period, 794-1185
Artist:Unknown Title:Repeated Images of Jizô Bosatsu Date:Heian period, 794-1185

И, говоря это, они разрушают жертвенники и разбрасывают по дну реки камни. Тогда приближается к детям бог Ги-Цо, полный любви, и берет их под свое покровительство. Самых маленьких, которые не могут еще сами ходить, он велит нести подвластным ему духам. Все дети окружают его, и он их утешает. Он берет их на руки, ласкает их и заменяет им их матерей и отцов.

Тогда дети перестают плакать и не складывают больше жертвенников. С наступлением ночи они мирно засыпают, а Ги-Цо, вечно бодрствующий бог, охраняет их покой.

Artist:Utagawa Kuniyoshi Title:Wayfarers Looking at the Statue of Jizo Bosatsu in a Pine Grove at Hashiba Date:ca. 1840
Artist:Utagawa Kuniyoshi Title:Wayfarers Looking at the Statue of Jizo Bosatsu in a Pine Grove at Hashiba Date:ca. 1840

Если вы хотите приехать к нам на экскурсии или мастер-классы, просим вас выбрать понравившуюся программу на нашем сайте www.japandolls.ru и записаться как минимум за один день, написав на labprdenis@gmail.com или WhatsApp +7-910-452-6286.

Адрес выставки: Измайловское шоссе дом 73ж, Кремль в Измайлово (не Вернисаж!). Вход в Кремль по пандусу с фонарями в деревянные ворота, сразу направо, обойдите сцену, за ней - первый музей, 1 этаж, есть вывеска и штендер. Мы работаем ежедневно с 11 до 18.00.