Когда-то в русском языке правое и левое направление выражались не так, как сейчас, а словами "десный" и "шуий". Наверное, вы помните, что правая и левая рука кратко назывались "десницей" и "шуйцей".
Слова "левый" и "правый" тоже уже существовали, но в другой роли.
Слово "левый" в то время означало не направление, а качество - "кривой, ложный, нечестный, неправильный". Мы ведь до сих пор используем его иногда в этом смысле: "пойти налево", "левый доход" и так далее.
Корень "прав" был его антонимом, и он тоже сохраняет эту роль до сих пор в значительной мере: "правое дело", "быть правым", "правило", "правильный", "правда", "править", "управлять".
В праславянском корень *прав именно это и означал - "правильный", "ровный", "прямой" (в каком-нибудь сербском и сейчас "право" - это "прямо", а вот "десно" - это "справа").
Долгое время все эти четыре слова - "десный", "шуий", "правый" и "левый" - существовали в русском языке все вместе и, можно сказать, конкурировали.
Первое употребление слова "правый" в значении направления относится уже к 1096 году, однако до XV века, хоть и с постепенным уменьшением частотности, использовали и слово "десный" (чуточку дольше оно продержалось в употреблении на Новгородских землях, но до петербуржцев всё равно не дотянуло). Примерно то же было и с парой "левый" - "шуий".
В конце концов в языке обозначилась лексическая избыточность: слова "десный" и "шуий" теперь имели слишком узкое значение, чтобы их содержать (не знаю уж, какие там ресурсы на содержание слов тратит язык, но к их экономии он всегда стремится). Это узкое пространственное значение устаревающих слов "десный" и "шуий" прекрасно вошло в "правый" и "левый", и из четырех слов осталось два.
Но связь направления с оценочным качеством (правое - хорошо, левое - плохо) была и есть не только у славян.
У германцев та же история: "right" в английском это и "право", и "правильно", и "справа".
Слово это происходит от праиндоевропейского корня *reg- с семантикой "движения по прямой" и "управления". От него мы сегодня знаем такие заимствованные (в основном из латыни) слова как "регулировать", "коррекция", "дирекция", "рекс" ("король"), "раджа", "реальный", "регалия", "режим".
Как видите, хотя этот корень совсем не родственен нашему "прав", почти для всех слов из списка можно найти с ним аналог: "управлять", "исправление", "правление", "правитель".
А вот английское же слово "sinister" ("зловещий") происходит от латинского слова, которое означало "левый".
От того же *reg- происходят аналогичные слова во французском ("droit"), в испанском ("derecho"), в итальянском ("diritto") и в португальском ("direito"). Приставка та же, что в слове "директор", и везде одни и те же значения, которые мы уже обсудили выше.
Хорошо, можно предположить, что это индоевропейская фишка.
Но нет, в финском так же работает слово "oikea".
В китайском слово "левый" может означать что-то вроде "плохой, неподходящий".
В венгерском "правый" будет "jobb", а также это может означать "хорошо, лучше".
В иврите "правый" тоже может означать "справедливый".
В турецком "sağ" значит "правый", а ещё "здоровый" и "живой".
Думаю, примеров из самых разных языковых семей уже достаточно. Право связано с чем-то хорошим, а левое с плохим не только у индоевропейцев.
И похоже что всё дело в биологии самого человека, а именно, в руках.
Поскольку независимо от языковой семьи большая часть людей рождается правшами (я отношусь к этой банальной категории), правая сторона с первобытных времен стала у нас ассоциироваться с чем-то хорошим.
Ведь правой рукой было удобно делать всякое (а левая такая непослушная), в ней держали оружие, потом, когда одомашнили лошадей, ею управляли повозками. Скорее всего, вожди держали свои знаки отличия в правой руке. Правой рукой мы даем присягу.
Ну а дальше уже из концепции управления пришло понятие "права", как свода правил, а оттуда и "право на что-то", которое мы имеем в рамках данного общего права и правления нашего правителя :)