Найти тему

«В детстве фильмы Миядзаки спасли мне жизнь»: Кэнси Ёнэдзу о заглавной песне к последнему аниме мастера

Месяц назад в японский прокат вышла долгожданная работа Хаяо Миядзаки — его лебединая песня «Как поживаете?», или «Мальчик и цапля» (в англоязычном прокате), или «Мальчик и птица» в российской локализации (прокат обещают до конца года). Несмотря на то, что у прощального аниме мастера практически не было промо-материалов, особое внимание привлекла заглавная композиция Spinning Globe, написанная Кэнси Ёнэдзу. В интервью изданию Hypebeast он рассказал, как родилась меланхоличная баллада и её звучание, а также о роли Миядзаки в жизни музыканта. Аниме-канал «Покебол с предсказанием» перевел это интервью специально для любителей Миядзаки и анимации.

Какова была ваша первая реакция, когда вас попросили написать музыкальную тему для фильма?

Шок — по-другому я не могу описать это чувство. Прежде всего, я не мог не задаться вопросом: «Почему я?» А позже я узнал об истории решения Миядзаки-сана.

Всё началось, когда он услышал Paprika, — трек, который я написал и сочинил для [группы] Foorin еще в 2018 году. Однажды в детском саду Ghibli дети пели и танцевали под Paprika по радио, и Миядзаки-сан подпевал им. Затем Тосио Судзуки-сан предложил Миядзаки-сану:

«Как насчет того, чтобы попросить человека, написавшего эту песню, создать для нас заглавную композицию?»

И Миядзаки-сан просто ответил:

«Это хорошая идея».

На самом деле я написал Paprika, думая о работах Миядзаки-сана. Тот факт, что он услышал её, и это даже побудило его обратиться ко мне с просьбой создать музыкальную тему для «Как поживаете?», действительно является для меня чем-то очень значимым.

«Как поживаете?»
«Как поживаете?»

Можете ли вы рассказать, какой была ваша первая встреча с Хаяо Миядзаки?

Это было около четырех лет назад, когда мне предложили поработать над музыкальной темой для «Как поживаете?». Мне дали раскадровку, которую я должен был изучить, прежде чем встретиться с Миядзаки-саном для обсуждения. И тогда он рассказал мне об основной философии проекта. Он сказал: «Я в своей жизни снимал разные фильмы, но на этот раз я наконец приоткрываю внутреннюю «дверь». Я всю жизнь скрывал за этой «дверью» тьму и хаос внутри меня (В оригинале речь идет о «крышке» с той же функцией, что показалось органично перевести, так — прим. «Покебола»). Но на этот раз я отказался от этого — и включил в фильм всё, в том числе моменты, которые меня беспокоят и которые я никогда не затрагивал раньше».

Он также рассказал мне о сильном ощущении тьмы и амбивалентности из детства, когда он задавался вопросом, заслуживает ли вообще жить в этом мире. Через свои фильмы он хочет передать более воодушевляющие послания, отвечая на эту неуверенность, говоря себе, что «жить — это нормально» и что «в этом мире стоит жить».

Это вещи, которые я уже слышал из книг и интервью Миядзаки-сана. Но на этот раз услышал эти слова напрямую. Он был полон эмоций и обронил несколько слез, пока говорил. Эта встреча произвела на меня очень сильное впечатление, и я был тронут.

Молодой Хаяо Миядзаки (слева)
Молодой Хаяо Миядзаки (слева)

Можно ли сказать, что работы Миядзаки как-то повлияли на вас?

В детстве фильмы Миядзаки спасли мне жизнь. Я начал воспринимать его как ментора еще в подростковом возрасте. Для меня он действительно фигура наставника. Когда я, наконец, приступал к работе с самим мастером, я сказал себе, что должен забрать домой каждое его движение, поступок и слово, которое он произносит, пока находится прямо передо мной, лицом к лицу, сидя на другой стороне стола. Вспоминая наши первые встречи, я понимаю, что был слишком напряжен, поскольку старался произвести впечатление, выглядеть перед ним «большим».

Какой звук вы хотели создать на ранних стадиях проекта? И изменилась ли этот замысел в процессе написания песни?

В Spinning Globe я уловил фокус, как только прочитал раскадровку. Моей первоначальной идеей было создать мелодию в стиле шотландских народных песен, поскольку я всегда чувствовал связь между ними и фильмами Миядзаки-сана.

Я знал, что не стоит нагромождать разные инструменты, пытаясь создать экстравагантное звучание, и я хочу, чтобы песня была простой — только с моим вокалом, фортепиано и минимальными аранжировками. Это должно было быть что-то вневременное: поначалу звучащее в стиле ретро, ​​но такое, чтобы можно слушать долгое время — такой была моя установка с самого начала.

«Как поживаете?»
«Как поживаете?»

У вас уже есть несколько музыкальных тем для больших аниме-фильмов и сериалом под вашим именем, но каково работать с такой известной студией и легендарным режиссером?

Мысленно я много раз задавался вопросом: «Что такое фильмы Ghibli?» и «Что для меня значит Хаяо Миядзаки-сан?». Тогда меня осенило, что на самом деле у меня нет никого, кого я мог бы назвать учителем или мастером. Будь то искусство или музыка, я никогда по-настоящему не переживал озарения под чьим-либо наставничеством. В каком-то смысле я искал в Миядзаки-сане как великого учителя, так и отцовскую фигуру.

Когда я вспоминаю все фильмы Ghibli, которые он продюсировал, они всегда полны торжества. Между тем его книги наполнены острыми замечаниями. Поэтому его слова одновременно и порицают, и успокаивают меня, в каком-то смысле убеждая меня, что «Это нормально, что ты живешь». Недавно я начал думать, что, возможно, где-то в подсознании я все время искал в нем такого рода отцовство.

Последние четыре года, работая над этим проектом, я ощущал огромную гордость и одновременно размышлял, не подходит ли к концу моя карьера музыканта, — такие полярные эмоции создавали во мне эмоциональный вихрь.

Я не знаю, что ждет меня в будущем, но уверен, что никогда не почувствую большей гордости, чем за этот проект. Я участвовал в этом фильме, беседовал с Миядзаки-саном, и вот я здесь с треком Spinning Globe. На мой взгляд, это лучшая награда, которую я когда-либо получал, и всё потому, что я смотрел его фильмы и считал его своим наставником на протяжении большей части жизни.

  • «Печальная Беладонна» — аниме, способное изменить представление о мультипликации
Кэнси Ёнэдзу
Кэнси Ёнэдзу

Что вдохновило вас назвать трек Spinning Globe?

Название песни Spinning Globe пришло мне в голову, когда я смотрел видео о создании «Рыбки Поньо». В документальном фильме Миядзаки-сан рисовал пейзаж окрестностей студии. Он использовал акварельные краски, а холстом служил вращающийся глобус. Поскольку в видео он объяснил, как таким образом он может получить интересный трехмерный вид окрестностей, эта сцена мне очень запомнилась.

Миядзаки-сан создавал воображаемые миры в своих фильмах, и зрелище, как он проводит кистью по вращающемуся земному шару, действительно рождало ощущение, что он все это время создавал свой маленький мир. Кажется, что земной шар воплощает сутью его жизненной работы, поэтому я включил в текст фразу «как вращающийся земной шар». Поэтому я инстинктивно подумал использовать в качестве названия Spinning Globe.

«Как поживаете?»
«Как поживаете?»

Экспериментировали ли вы с новыми техниками или инструментами для этого трека?

Я хотел скрупулезно подойти к процессу создания этой песни — и даже сделал демо в подходящей студии звукозаписи. Хотя это похоже на официальную запись, на самом деле в то время я экспериментировал с разными инструментами. Микрофон не был закреплен должным образом, и даже скрип педали фортепиано был записан в демо-трек.

Когда пришло время самой записи, я пошел в другую студию, чтобы попробовать разные фортепиано. Но все же я не мог избавиться от ощущения, что ничто не может сравниться с первым инструментом, на котором я записывался, со скрипящей педалью. В итоге я записал песню у своего соаранжировщика, в доме семьи Юты Бандо — на самом обычном пианино в обычном доме без профессиональной звукоизоляции. Мы установили микрофон в детской спальне Юты и записали песню на пианино, на котором играла его мать. Оно не обслуживалось регулярно, но текстура и тембр в то время казались мне оптимальными.

«Как поживаете?»
«Как поживаете?»

Сталкивались ли вы с какими-либо трудностями в процессе написания песни?

Слова оказались для меня самой сложной частью — я не понимал, с чего начать, и боролся с этим до самой последней минуты. Я думал, что фильм будет вращаться исключительно вокруг того, что Миядзаки-сан сказал мне при нашей первой встрече. Я осознавал, что в принципе невозможно изложить всю историю в одной песне, но как с этим быть?

Позже я пришел к выводу, что единственный способ придать смысл тексту — это сосредоточиться на взаимосвязи двух основных осей моего путешествия в рамках проекта. Я вижу себя, выросшего на фильмах Ghibli и наслаждающегося ими, а теперь — наблюдающего спину Хаяо Миядзаки, создающего эти истории.

Несмотря на то, что фильм по-японски называется «Как поживаете?», как автор песни я пытался передать послание: «Я прожил свою жизнь именно так». Или даже: «Вот так я и буду продолжать свою жизнь». Единственный способ написать эту песню — перенять у Миядзаки-сана это ощущение и превратить его в музыку с текстом.

При этом песня определенно не создана по личным мотивам. Она предназначена как музыкальная тема к фильму и призвана передать путешествие и историю главного героя.

Хаяо Миядзаки и кошка
Хаяо Миядзаки и кошка

Можете ли вы рассказать нам, каково было, когда вы представили финальную версию трека Хаяо Миядзаки?

В тот день, когда я представил песню Миядзаки-сану, я чувствовал себя преступником в камере смертников. «Мне обязательно быть здесь?» — подумал я про себя. Когда мы сели за стол и слушали Spinning Globe из динамиков, Миядзаки-сан начал лить слезы прямо передо мной. Для меня это был самый невероятный момент за четыре года работы над этим проектом, а также опыт, которым я буду дорожить всю оставшуюся жизнь.

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц