Найти в Дзене
ММФР

Из истории Российской рекламы.

1996. Прокладки Carefree

 

Слоган

Обтягивающее не носить! Белое не надевать!

 

Почему важно

Почти все рекламы женских гигиенических средств в начале 90-х были переводными — но они все равно производили революцию в умах: именно благодаря рекламе в язык вошло словосочетание «критические дни», а о менструации стало возможно говорить публично.

Андрей Амлинский

копирайтер*

«Лет семнадцать назад в BBDO мы де­лали рекламу тампонов o.b. Это была очень смешная история, которая вполне отражает нравы тех времен. Пришли люди из «Джонсон и Джонсон» и принесли две иностранные рекламы. Одна была латиноамериканская — о том, что «прекрасные цветы раскрываются в полночь», а другая немецкая. И в немецкой рекламе так и рассказывалось: когда у меня случились первые месячные, моя мама сказала, чтобы я села на корточки, раздвинула малые половые губы и ввела указательным пальцем руки тампон во влагалище. И вот люди из «Джонсон и Джонсон» на полном серьезе нам говорят: «А давайте сделаем в России рекламу типа немецкой?» Я их спросил: «А вы действительно уверены, что в стране, где девушки ходят в шубах в пол и где архетипом до сих пор является «Неизвестная» Крамского, она сработает?» Они подумали и спросили: «А нельзя ли как-то совместить немецкое с латиноамериканским?» Тут я не выдержал и рассмеялся: «Вы хотите, чтобы я написал, что «тампон раскрывается во мне, как утренний цветок»?»

Интервью: Наталья Кострова

 Юлия Пикалова

в 90-е годы бренд-менеджер Tampax*

«В советское время о «критических днях» не было разговора, да и продукция женской гигиены практически отсутствовала. Было непросто решиться открыто говорить про это. Когда появился Tampax, он сразу стал популярен — помню, как к нашим складам выстраивались очереди из фур, чтобы успеть его купить и развезти по стране. В телевизоре поначалу рекламы прокладок и тампонов не было, но мы проводили конференции для дистрибьюторов. Несмотря на то что там были только мужчины, им надо было объяснить конкурентное преимущество нашего продукта. Однажды мы ­решились дать каждому стакан с небольшим количеством воды и Tampax, они туда опускали тампон, который аккуратно ее впитывал. Щеки у меня, конечно, краснели, но это было убедительно и позитивно сказалось на продажах и лояльности наших дистрибьюторов.

Procter & Gamble также очень активно продвигали прокладки Always. Реакция на рекламу средств женской гигиены у аудитории первое время была не вполне однозначная. Про про­кладки с крылышками ходили анекдоты. Нам ­писали: «Идет реклама прокладок, а мы сидим за семейным столом и ужинаем. Нам неловко. Нормально вообще?» Из казусов вспоминается еще история с ежедневными прокладками Alldays. Один из роликов показывал клубные танцы с зажигательно танцующей девчонкой. Видимо, она была столь зажигательна (а не реклама так уж глубоко затрагивала интимные подробности), что ролик запретили к показу на одном из национальных каналов».

Ольга Полякова

в 90-е бренд-менеджер Always*

«С одной стороны, запускать тогда первые рекламы прокладок и тампонов ­было, конечно, неловко, с другой — все понимали, что это бизнес, за которым стоит огромная корпорация и ее нельзя подводить. Тогда же уже были проведены огромные ­работы над исследованиями и разработками, поэтому конкретно рекламу делать уже было проще, к этому моменту уже появилась привычка между собой (по крайней мере среди людей, кто был в команде P&G, отвечающих за прокладки) спокойно и легко про это говорить. К тому же когда кто-то берет в руки прокладку и смотрит внимательно на ее крылышки, то и ты следом за ним, пряча куда-то неловкость, тоже так делаешь, по­тому что понимаешь, что этот продукт вообще создан не чтобы людей смущать, а чтобы сделать жизнь проще и удобнее. Хотя, да, поначалу, когда собирались в митинг-румах топ-менеджеры компании и с серьезными лицами обсуждали в деталях, скажем, ультратонкие прокладки, то это выглядело забавно. Но потом я привыкла.

К запуску Always в России в 1995-м готовились очень тщательно. Выражения «критические дни» и «прокладка с крылышками», слова «впитывает» и «сухость» — это все маркетологи не сами выдумали: они слушали потребителей и использовали реальный язык.

 

 

«А почему ­синюю жидкость в комплекте не дали?»

 

 

У нас тогда в роликах было еще демо, в котором мы показывали уникальную технологию: прокладка впускала жидкость в одну сторону, а обратно не выпускала. Показывали это при помощи ставшей знаменитой синей жидкости. Эта жидкость вызывала большой интерес, особенно у детей. А мамы, в свою очередь, возмущались в наш адрес: писали, что мы ставим их в неловкое положение, так как им приходится объяснять детям эдакие непростые вещи. Самая анекдотичная история: пришел к нам человек в офис и потребовал, чтобы к нему привели представителя отдела маркетинга. И перед ним он начал жаловаться, что у него есть сын, которому три года, и зовут его Олвейз: «И вы со своей рекламой делаете так, что моего мальчика в детском саду задразнили «прокладкой» так, что он больше туда ходить не хочет». Он требовал, чтобы их всю семью ­отправили жить за границу, где такое слово значит не то, что у нас, или как минимум моральных и финансовых компенсаций давайте. Ну и много всяких анекдотов было, в основном про синюю жидкость и «крылышки». Например, купил человек пачку прокладок и спрашивает: «А почему ­синюю жидкость в комплекте не дали?»

Я куда позже поняла всю важность миссии компании P&G в России. Мы заставили людей ­задуматься о кариесе и перхоти, ходить в чистой одежде. А говоря о тампонах и прокладках, мы сначала смутили, а потом раскрепостили всю страну».

*К сожалению, «Афиша» не смогла добраться до создателей ролика Carefree, и в данной главе опубликованы рассказы о роликах про прокладки и тампоны других компаний. Впрочем, они мало чем отличаются от рекламы Carefree.