После череды приключений Клео наконец попала на остров Рион. К сожалению, поговорить с дедом не удалось. Во время ритуала посвящения, он погиб, передав ей посох Магистра...
Предисловие от автора: На этом этапе написания я просто записываю яркие эпизоды. Как и с "Непрошеным Даром", в Дзене публикуется материал, который только что вышел из-под пера. После этого книга пойдёт на доработку и редактуру уже за пределами платформы.
В качестве эксперимента, предложенного моей писательской доулой Анжеликой, путешествие по островам будет написано от первого лица.
Ссылки на все ранее опубликованные части и главы, расположенные согласно логике сюжета находятся внизу ⬇️
***
Клео спала плохо. Несколько раз просыпалась среди ночи и смотрела на тени под высоким потолком. Каждый раз на шорох прибегала Эби и приносила свежий кувшин воды. Уже под утро у неё начался сильный жар. Испугавшись служанка побежала искать Канцлера, чтобы сообщить ему об резко ухудшившимся состоянии здоровья юной Магистрессы.
Канцлер вернулся вместе с невысоким толстяком, представившимся доктором, который тут же её осмотрел. Пощупал пульс, потрогал пылающий лоб, прослушал хрипы в груди волшебной трубочкой, после чего вполголоса выдал свой вердикт, обращаясь к Канцлеру:
— Никаких человеческих болезней я не обнаружил, — пожав плечами сказал он, — на всякий случай я сделаю ещё уроскопию. Но думаю, что всё это из-за внезапно проснувшийся силы. Никогда не слышал, чтобы столько юные девы внезапно становились Великими Магистрами Риона... кхе, кхе, простите, Магистрессой. Кто-нибудь знает, у госпожи уже связь с Луной установилась?
Доктор окинула взглядом окружающих. Эби с Канцлером только пожали плечами.
— Она только несколько дней назад на остров попала, — заикаясь и заливаясь краской смущения проговорила Эби, — на эту тему мы не говорили...
— Очень жаль, — заметил доктор, — если бы знал, в какой фазе сейчас госпожа, я смог бы подготовить более действенную микстуру. А так придётся варить универсальное снадобье слабого действия.
Служанка глубоко вздохнула. Ей очень хотелось облегчить боль юной вороне, но, если даже доктор бессилен, то... Что может сделать она, обычная девушка? Скорее всего ей останется только обтирать Клео прохладной водой, менять компрессы и поить снадобьем...
— Дневники... — глухим голосом проговорила Клео, — мне нужно найти дневники деда...
— Не волнуйтесь, госпожа Магистресса, — заверил её Канцлер, — дневники Магистра Теодоро никуда не денутся. Как только Вам станет легче я покажу всё, что он велел передать Вам!
Почти целую неделю Клео лихорадило и рвало. Эби пришлось приложить немало усилий, изготавливая разнообразные каши, на которые желудок госпожи не будет остро реагировать отторжением. При этом Клео ещё надо было напоить микстурой доктора.
Наконец, в один из дней Клео проснулась без лихорадки. Превозмогая слабость она сползла с огромной высокой кровати и направилась к двери, старясь не разбудить спящую Эби, уснувшую скрючившись в кресле Эби. Не рассчитав свои силы она больно ударилась о громоздкий комод и непроизвольно ойкнула. Служанка тут же открыла глаза и подбежала на помощь.
— Вы хотите есть? Пить? В туалет? — Затараторила она выказывая готовность оказать поддержку во всём.
— Ванна, — слабым голосом проговорила Клео и уточнила, — я чувствую себя... липкой! И дневники деда тоже...
— Записи вашего деда никуда не денутся! — Строго, как ребёнку сказала Эби и усадила госпожу на стоящее у окна кресло, — посидите тут, я принесу поесть.
После этих слов она выбежала за дверь.
Вскоре пришёл Канцлер:
— Как вы себя чувствуете, госпожа Магистресса? — Участливо спросил он и по его бесстрастному лицу пробежала тень обеспокоенности.
— Спасибо, господин Канцлер, уже намного лучше, — вежливо ответила она.
— Я рад, — ответил тот и добавил, — к слову, вы можете обращаться ко мне по имени. Меня зовут Арет.
— Очень приятно познакомиться поближе, Арет, — уважительно сказала она, — вы тоже обращаться ко мне по имени. От всех этих этикетов, я очень неуютно себя чувствую.
— Договорились, Клеонелла, — улыбнулся одним уголком губ Арет, — думаю, что так будет комфортнее нам обоим. У нас впереди много дел.
— Я уже догадалась, — вымученно усмехнулась Клео в ответ, — я могу сегодня познакомиться с дневниками деда?
— Конечно, можете, — кивнул Канцлер, — они лежат в кабинете Магистра Риона. Теперь уже вашем. Только, пожалуйста, после того, как поедите. И недолго! — Строго дополнил он, — вы ещё слишком слабы, чтобы взвалить на себя все обязанности!
— Хорошо, — покорно согласилась Клео, понимая, что затяжная горячка, на самом деле очень сильно её подкосила.
Уже ближе к вечеру, Клео, крепко держась за локоть Эби, добралась до кабинета. Служанка помогла есть сесть в кресло, после чего тактично вышла.
Перед нею на столе лежал запечатанный конверт, на котором размашистым неровным почерком было написано "Для Клео". Она поискала взглядом канцелярский нож. Он лежал на краю стола. Красивый, резной, инкрустированный жемчужиной, напоминающей набалдашник посоха. Резким движением Клео вскрыла конверт и впилась глазами в текст:
"Дорогая внучка! Если ты читаешь это письмо, значит меня уже нет. Мне жаль, что так и не довелось поговорить с тобой по душам. Я жалею о многом. Много чего я в жизни натворил, считая, что действую из благих побуждений. Жизнь наказала меня сполна. Всё, что я хотел тебе сказать, записано в моих дневниках и мемуарах. В отличие от меня, у тебя впереди вся жизнь! Крепко обнимаю, твой дед Тео".
Под письмом лежала толстая записная книжка в кожаном переплёте. Всё ещё дрожащими от слабости руками, Клео открыла первую страницу:
"Всё началось с того, что этот несносный мальчишка отправился путешествовать. Говорил я ему, никто из рода Грисель никогда не покидал свой остров. Мы должны были жить обособленно и хранить священный дар нашего рода — умение летать как птицы.
Нет же, этот шалопай не просто ослушался меня, своего отца, а отправился за тридевять земель на континент, где и умудрился спутаться с местной ведьмой из местных, лесных. Мне говорили, что их род знатный, многовековой... Да, какая к болотной нечисти, знатность и древность, если наши роды не должны были никогда пересекаться? Письма мне всё слал, обалдуй, мол отец, я без неё жить не смогу, люблю и всё тут! А я ведь ему уже невесту подыскал подходящую.
А тот упёрся и всё, пишет мне: женюсь, отец, благослови! Какое к навозным жукам благословение? Осерчал я тогда, старших сыновей подключил, одного из них отправил с оказией образумить младшего брата и вернуть домой. Хоть связанным по рукам и ногам, как упёртого барана, но вернуть!
Да пока сынок мой старшенький доехал до этого олуха, поздно было, женился, подлец на лесной ведьме. Дело даже хуже было, пока старшой доехал, ведьма молодая уже брюхатая была! И откуда у молодёжи столько прыти? Нет, чтобы подождать, пока родитель остынет, они, наоборот, детей заделывают...
Ох, и зол я тогда был, просто не мог силы сдержать. Каюсь, наломал дров знатно. Уже даже не помню, что и как я тогда разрушил.
Может это и моя вина была, что потревожил Богов Острова, но тогда случилось первое землетрясение. Всё, что я сам не доломал, Боги за меня сделали — все постройки развалились. Нам пришлось бежать куда глаза глядят. Точнее, лететь восвояси..."
Клео непонимающе смотрела на дневник. Зачем дед так подробно пишет о своей злобе? Неужели это так важно?
Её размышления прервал стук в дверь. В кабинет вошёл Арет:
— Простите, Клеонелла, — строго сказал он, — вынужден вас прервать. Все Вороны ждут встречи с вами. Вам надо почтить их своих внимание. Как вы сами понимаете, это долг Магистра.
— Да, хорошо, — покорно встала она из-за стола, продолжая сверлить взглядом увесистую рукопись.
— Дневники останутся здесь, не волнуйтесь. У вас есть время с ними подробно познакомиться.
— Да, да, конечно, — согласилась она. В её распоряжении все годы, которые она проведёт здесь, на Рионе...
Конец черновика
Другие истории о приключениях ведьмочки Клео (в хронологическом порядке). Текущая часть главы выделена жирным шрифтом:
- Эпилог. Мемуары деда
Послесловие от автора: Ну, вот и подошла к завершению ещё одна книга. Понимаю, что у многих читателей остались ещё вопросы. Могу сказать даже больше, у меня вопросов ещё больше!
Буквально на днях говорила об этом со своим редактором. Она сказала, что все логические "обоснуи", "нестыкуи" и прочие сюжетные дыры — её работа. Всё, что мне снилось, я описала. Больше мне ничего нового, чтобы могло повлиять на сюжет я не видела. Если и увижу во сне что-то свеженькое — обязательно добавлю, но... это уже будет происходить за пределами Дзена. Когда книга будет полностью готова к публикации в электронном варианте сказать не могу. Слишком много факторов, которые от меня не зависят. Увы.
Вы можете посильно помочь в редактуре наводящими вопросами под опубликованными на моём канале черновиками. Все они находятся в папке "Приключения Ведьмочки Клео".
Всем спасибо за внимание к моему творчеству!