Найти тему
Языковедьма

День, журнал, Юпитер - что их объединяет? Индоевропейская этимология

Хочу разобрать этимологию слова "день", но предварительно должна запустить вам идею о том, что оно не родственно английскому "day".

Как минимум, если бы эти слова были родственны, то в английском первый звук ожидался бы [t].

И, кстати, родственник нашему "дню" в английском есть, и он действительно начинается на [t].

Вторник. Tuesday.

На древнеанглийском "tiwesdæg". Здесь "dæg" - это всё ещё "день", не родственный нашему слову "день", а вот первая часть - это имя бога Тюра (Tyr), в древнеанглийском Tiw, в прагерманском *Tiwaz, и она происходит от того же корня, что и наше слово "день".

Просто поживите с этим, проживите возмущение, если раньше не знали этого факта, продышите его там, не знаю. А я больше не буду отвлекаться на этот маленький этимологический парадокс и продолжу.

Если наш "день" не родственник английскому "day", это вовсе не значит, что он сирота.

Во-первых, у ближайших к славянам балтов (латышей и литовцев) "день" будет "diena". Скорее всего, когда-то наши общие предки употребляли протобалтославянскую форму *deinas или *dinas, которая уже потом разделилась на праславянский *дьнь и на балтские слова.

Во-вторых, можно на секундочку вернуться к прагерманцам и увидеть, что у них всё-таки была соответствующая форма, *tīnaz, которая тоже означала "день", начиналась, как положено на [t], но сохранилась в этом смысле только в готском, в слове 𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐍃 ("ежедневный"). А если что-то сохранилось только в готском это автоматически означает, что оно не сохранилось, в виду того, что не сохранились сами готы.

Зато. Одна буковка от него всё-таки остаётся в современном английском. Слово "Lent" ("Великий Пост") - это сокращение от "Lenten", а это в древнеанглийском выглядело как "lencten", и переводилось тогда не как "пост", а как "весна". А изначально это было вот такой вот сложносочинённой конструкцией: *langitinaz. Вторую часть уже знаем, *tinaz, а первая - это предок слова "long" ("длинный, долгий"). То есть весну называли вроде как "долгодневка". Время, когда день становится длиннее. А потом название перешло на пост, потому что он выпадал на весну. А потом сократилось, и от слова *tinaz осталась только буква "t" на конце слова "Lent".

В-третьих, в латыни было слово "diēs" ("день"). Мы его все точно знаем по выражению "carpe diem", которое, правда, обычно переводят как "лови мгновение", но дословно это всё-таки "лови день".

От "dies" можно было образовать прилагательное "diurnus" ("дневной"), из которого французы со временем сделали себе слово "jour" ("день"). А из другого прилагательного, "diurnalis" ("ежедневный"), они сделали слово "journal". Вот и получается, что "дневник" и "журнал" - это однокоренные слова.

От "jour" у французов ещё может образовываться удлиненная форма "journée", которая могла означать работу, выполненную за один день, либо расстояние, пройденное за этот срок. В английском это слово воплотилось как "journey" ("путешествие").

У всего этого счастья, конечно же, есть праиндоевропейский предок: *dyeu-, который означал "свет, сияние, небо". Его семантика значительно шире, чем просто "светлое время суток".

Одним из его потомков в санскрите стало слово द्यु [dyú], которое означало "небо", или "блеск", или "жар". Из него получилось दिव्य [divya] - "небесный", "прекрасный", и даже "божественный". Боги ведь где-то там, на небе, излучают блеск и сияние.

А देव [deva] - это уже не только "небесный" и "божественный", но и сам "бог", и ещё "жрец", и "царь", и вообще "владыка". Отсюда и мрачные дэвы, которые вне Индии стали не божественным, а демоническим началом.

Протобалтославяноговорящие люди такую форму тоже имели - *deiwás, и от неё в латышском бог сегодня будет "dievs", а в литовском "dievas".

У прагерманцев это дало как раз форму *tīwaz, откуда получился бог Тюр (Tiw или Tyr), в честь которого назван вторник (Tuesday). Так что по сути его имя переводится как бог. Просто бог.

Но самая мякотка это, конечно, италийцы и греки. Протоиталийская форма *deivos > *djous привела к слову "deus" ("бог"). А сочетание *djous и *patēr привело к появлению имени Юпитер. Бог-отец.

Параллельно у греков это сочетание выглядело как "Ζεῦ πάτερ", которое мы лучше знаем в виде краткого "Зевс". То есть Зевс мало того, что родственен Юпитеру этимологически, это то же самое слово, что и Тюр, и означает просто "бог".

Кстати, есть женский вариант имени - Диана, её промежуточную форму восстанавливают как *Diwjana.

П.С. А вот греческий "теос" сюда не относится, там совсеееем другой звук в корне :P